Стоит ли говорить, что у входа в особняк построен огромный многоярусный фонтан в виде черного Ворона, укрывающего под своим исполинским крылом город. Символа яснее придумать трудно, но Врановские смогли. Эта семья укрывают всю страну, и в скором будущем могут устроить правящую династию или же, на худой конец, установить диктатуру.
Вот и картинная галерея. Рэй отвлекся от мрачных мыслей и принялся рассматривать все вокруг. С полотен, заключенных в «фирменные» рамы, грустно смотрели красивые и не очень люди, какие-то странные фигуры, части тел, здания и еще не пойми что-то.
– А, вот ты где… – пробормотало парень блондинке с яблоками в руках. – У тебя и правда косоглазие…
– Это вы? – послышался знакомый голос прямо у Рэя за спиной, и парень обернулся.
Глава IV
– Волтур? – удивлению Рэя не было предела. – Генри Волтур? Вы передали мне записку?
Генри коротко рассмеялся и по-дружески пожал Рэю руку. Его седые волосы были волнами взвихрены вверх и в стороны, незастегнутый пиджак свободно висел на исхудавшем от войны теле, а глаза излучали искреннюю радость и простодушие. Рэй только диву дался: неужели это тот же самый человек, которого он видел в день выборов?
– Записку не я писал, – Генри приглашающим жестом указал на лестницу, ведущую на второй этаж. – По вашему выражению лица я понимаю, что мелкий не умеет правильно подбирать слова. Не волнуйтесь, в жизни он довольно вменяем.
Рэй не спросил, о ком именно шла речь: какой смысл заваливать незнакомого человека вопросами, если через пару минут ответы сами придут?
Они шли по пустому коридору и их шаги тихим эхом отражались от стен. Парень почему-то думал, что здесь, в главном корпусе, должны расхаживать гордые, скрытные и сказочно богатые Врановские, но, как оказалось, это было не так.
– Все в восточном крыле, – сказал Генри, будто прочитав его мысли. – Там сейчас танцы, пляски, карты… Видимо, жених хочет оторваться по полной напоследок.
– Ну естественно… – пробормотал Рэй. – Значит, Волтуры тоже приглашены?
– Конечно, – ответил Генри таким тоном, будто это самая элементарная и само собой разумеющаяся вещь.
Они подошли к двери с висящей на ней табличкой, на которой была изображена скрипка и ноты, и Генри повернул круглую ручку.
– Музыкальная комната? Видимо, вы и правда задумали что-то особенное.
Генри едва заметно усмехнулся (или показалось?), и парни зашли внутрь.
Внутри комната представляла из себя небольшой склад музыкальных инструментов: посреди стояла ударная установка, на стенах были прикреплены скрипки нескольких размеров; где в углу примостился большой контрабас; белый рояль со своими черно-белыми зубами-клавишами как караульный замер на своем месте; на полках, выстроившись в ряд, пылились флейты, кларнеты и деревянные дудки.
Девушка, сидевшая спиной к Рэю, от скуки напевала какую-то мелодию. Рядом, склонившись над столом, стоял пухленький шарообразный мальчик двенадцати лет. Он был похож на принца из сказки, который случайно забрел в реальный мир, настолько его лицо был детским и добродушным.
Услышав шум, мальчик отрывается от дел и буквально бежит к Рэю.
– Добрый день, господин фон Элбатт, – он долго тряс пальцы Рэя, в то время как парень изо всех сил старался освободить свою ладонь из его скользкой руки. – Я Врановский. Филипп.
– Да, я уже понял… Постойте, вы случайно не…
– Да-да, я Филипп Врановский-младший, сын члена Совета. И прошу, давайте перейдем на «ты».
– Ладно, – ответил парень. – Тогда я Рэй.
– А я тогда Фил, – представился мальчик. – И тогда это Паулина, – он указал на девушку с черными, как смоль волосами, которая уже перестала напевать и внимательно рассматривала Рэя. – А это Генри. Но вы, наверное, уже давно знакомы, так что глупо было вас представлять…
Паулина пристально смотрела на Рэя своими черными глазами, иногда хитро прищуриваясь и немного изгибая правую бровь, но Рэй, понимая, что это по идее должно было его смутить, сразу же принял «игру» и ответил не менее пристальным взглядом.
Она была худощавой, с мальчишеским телосложением и тонким длинноватым носом, а глаза у нее были большие и темнеющие, как у лани. Зубы немного выдавались вперед, но их не было видно, так как девушка держала тонкие губы плотно сомкнутыми. Сухие, не доходившие до плеч аспидно-черные волосы были небрежно заправлены за уши, а на мертвецки-белой коже не было следов косметики или кремов. Она была одета во все новое – дешевое, но новое. Белая рубашка, слишком широкая ей по всем параметрам, переходила в штаны-шаровары, которые, наоборот, были коротки и узки. Она была похожа на ведьму, только на очень молодую и чем-то знакомую.
Парень вдруг осознал, насколько глупо все это смотрелось со стороны. Он тут же повернулся к Филиппу, закрывая дверь и проходя вглубь комнаты, двигаясь при этом подчеркнуто свободно и легко.
– Так зачем вы меня позвали? – Рэй краем глаза заметил разные детали, разбросанные по столу.
– Точно. Приступим. Ты, видно, человек деловой, не стоит тебя задерживать, – сказал Фил. – Итак. Мы все знаем, что скоро будет концерт, поэтому мы хотим показать этим старикам современные технологии.
– Вижу, дела обстоят не очень.
Филипп почесал затылок:
– М-да… ну, как есть. В общем мы собрались для того, чтобы записать песню на эту пластинку, – мальчик кивнул на большой черный диск у себя в руках, – но столкнулись с некоторыми проблемами…
– Давайте говорить проще, – перебил Генри. – У кого-то – не будем показывать пальцем – руки растут не из того места.
– …Зато представляешь, Рэй, как круто будет, когда завтра мы включим граммофон и старики услышат музыку, не издаваемую человеком? Ты поможешь, приятель?
Рэй чуть не поморщился от такого панибратского отношения, но сдерживается.
– Десять процентов от прибыли – тебе.
– От прибыли? Вы это на черный рынок собрались продавать? – нелегальных махинаций Рэй всегда опасался, так как отец утверждал, что его двоюродный дедушка сел за это в тюрьму.
Видя, что собеседник колебался, Врановский-младший запустил крючок:
– Ведь госпожа Эмилия любит музыку, верно? Представляешь, как она обрадуется такому подарку, дружище?
«Слишком дешевый трюк».
– Все любят музыку, – фыркнул Рэй, складывая на груди руки. – Ладно уж, помогу, чем смогу.
«Принц» расплылся в сладкой улыбке:
– Прекрасно! Помощь будущих родственником – такая прелесть!
Паулина закатила глаза, беззвучно смеясь, и полностью развернула тело в сторону Рэя. В черных глазах вспыхнула едва заметная заинтересованность.
Рэй закатил рукава и особой тщательность, словно вор, прикидывающий сумму дохода, осмотрел рабочее место, цепляясь взглядом за каждую видимую деталь.
Вот был граммофон с выкрученной под странным углом иглой. Блистающие новизной черные диски – грампластинки – были распакованы, лежали на столе (хозяева, видимо, не знали, что с ними делать). Шурупы, гайки, винтики, отвертки и даже пара огромных кривых гвоздей, были высыпаны в одну кучу на стол.
И, конечно, полное отсутствие инструкции (действительно, кому она нужна?).
– Так… – протянул Рэй. – И откуда у вас все это?
– Граммофон был моим подарком на день рождения, – торопливо пояснил Фил. – Мне подарил его дядя, но мой отец сказал, что фигня все, типа и так эти песни слышал.
– Ясно… А откуда возьмется звук, который будем записывать? Ты споешь?
– Паулина споет. Генри сыграет.
Рэй слегка кивнул, берет блестящую гайку и кладет на другую, а потом еще и еще, выстраивая башенку.
– Думаю, это все не понадобится.
Парень подошел к граммофону и увидел, что сломан он явно с чьей-то помощью.
– Твоих рук дело? – строго спросил он у младшего Врановского, не отрывая взгляда от бедного граммофона и даже чувствуя какую-то личную обиду: такую красивую работу, можно сказать произведение искусства, испортил какой-то богатенький малец.