Литмир - Электронная Библиотека

Варвара изумлённо ахнула и тут же зажала рот ладонью — звук получился чересчур громким, и она опасалась, что теперь сюда сбежится куча нежелательных свидетелей.

— А-Фань!

— Давно не виделись, драгоценность, — радостно промурлыкала лисица-оборотень, явно польщённая тем фактом, что её сразу узнали.

— Что ты здесь делаешь? — воровато оглянувшись по сторонам, Варвара осторожно приблизилась к нежданной гостье и понизила голос до хриплого шёпота.

— А-Фань охотилась неподалёку, — с готовностью поддержала диалог женщина и кокетливо огладила талию Варвары мягким меховым хвостом. — А-Фань увидела большое скопление заклинателей и решила полюбопытствовать, что здесь происходит. А потом наткнулась на это скверное место, — лисица поморщилась с неподдельным отвращением и взглянула на Варвару с тревогой. — Внутри таится что-то жуткое и злобное. Тебе лучше уйти отсюда, драгоценность.

Варвара устало выдохнула и вымученно улыбнулась.

— К сожалению, я не могу. Со мной мои товарищи, и у нас нет иного выбора, кроме как спуститься в эту пещеру.

Лисица неудовлетворённо нахмурилась и досадливо цокнула языком.

— Глупенькие дети знают, что там их подстерегает смертельная опасность?

— Глупенькие дети об этом догадываются, — невесело хмыкнула Варвара. — Но ничего не могут поделать.

— А-Фань иногда совсем не понимает людей! — возмущённо всплеснула руками лисица, и Варвара мысленно от всей души согласилась с ней — воистину в непроходимые жуткие дебри превращалось воспалённое человеческое подсознание в своём неуёмном стремлении добиться поставленной цели любыми способами. — Может, хотя бы драгоценность туда не пойдёт? — она с надеждой схватила Варвару за рукав сиреневого ханьфу и смиренно заглянула ей в глаза.

Варвара молча покачала головой, и женщина потемнела лицом ещё сильнее, а потом внезапно молниеносно сунула ладонь за пазуху и протянула Варваре простой холщовый мешочек из грубой ткани, затянутый неожиданно дорогой шёлковой алой нитью.

— Там первый сброшенный мех А-Фань, — пояснила она, немного смущаясь. — Он отвлечёт внимание любой магической твари на некоторое время и напустит непродолжительный морок, — лисица жеманно шаркнула босой ножкой по стылой земле и бесстыдно, по-кошачьи, притёрлась к Варваре боком.

Варвара прижала подарок к груди и благодарно улыбнулась.

— Твоя помощь бесценна, А-Фань, — без намёка на иронию в голосе сказала она. — Но тебе самой следует покинуть территорию клана Цишань Вэнь как можно скорее — будет неприятно, если на тебя наткнётся другая группа охотников.

— А-Фань поняла, — быстро закивала лисица и подмигнула Варваре на прощание. — Не лезь на рожон, драгоценность, — кажется, собеседница хотела дополнить своё напутствие чем-то ещё, но со стороны их краткосрочного привала послышались зовущие вопли Вэй Усяня, и, пока Варвара отвлеклась, женщина уже бесшумно растворилась в темноте.

— А-Чэн, вот ты где! — Вэй Усянь резвым зайцем выскочил из кустов и моментально принялся озираться по сторонам в поисках мнимой опасности. — Всё в порядке? Что ты тут застрял? Нам пора выдвигаться!

— Иду, — трагично пробормотала Варвара и спрятала столь щедро презентованный хулицзин мешочек с рыжим мехом в рукав.

После предостережений А-Фань пологий вход в подземелье показался Варваре ещё более зловещим, и даже присутствие в непосредственной близости товарищей не спасало положение — наоборот, волнение за друзей возросло в геометрической прогрессии, и Варвара нервно потеребила неизменно висящий на поясе традиционный колокольчик Юньмэн Цзян.

— Всё будет хорошо, — едва слышно шепнул ей на ухо брат, по привычке пристроившись позади и раздражённо посматривая исподлобья на без устали болтающего всякие пафосные глупости Вэнь Чао, бесцельно размахивающего мечом раньше времени. — В любом случае, второго молодого господина Вэнь непременно сожрут первым!

Варвара невольно прыснула в кулак и шутливо ткнула брата локтем в бок.

— Ты вообще видел его сурового сопровождающего, А-Ин? Твари, засевшей в пещере, пора бы начать собирать походный мешок, — со смешком сказала она. — Вот только, боюсь, учеников всё равно пошлют вперёд, так сказать, зверю на закуску.

— Я тебя защищу! — тут же отреагировал Вэй Усянь и почти схватил её за руку, но Варвара ловко увернулась и воззрилась на спутника в непритворном возмущении, сверкая подступающей грозой, обосновавшейся в серых радужках.

— А-Ин, я тебе не прекрасная дева в беде, — процедила она сквозь зубы. — Меня не нужно защищать.

— Я бы поспорил, — беспардонно влез Цзинь Цзысюань и понимающе переглянулся с Вэй Усянем — и когда только эти поганцы успели так спеться? — Не насчёт того, что ты прекрасная дева в беде, конечно, — тут же открестился он и задумчиво пожевал нижнюю губу. — Я имею в виду — прекрасная, но явно не дева!

— Цзинь Цзысюань! — мрачная Варвара, полыхая неприкрытой жаждой убийства, демонстративно потянулась к рукояти духовного клинка, и наследник Башни Карпа мучительно сглотнул, ярко пламенея щеками под приглушённое хихиканье Вэй Усяня.

— Цзян Ваньинь! Я говорю о том, что нам следует держаться в пределах видимой доступности и по возможности присматривать друг за другом, — он, наконец, соизволил грамотно сформулировать свою мысль.

— Мгм, — ёмко подтвердил Лань Ванцзи и для профилактики пригвоздил Цзинь Цзысюаня и Вэй Усяня к месту ледяным взглядом золотых глаз.

Варвара обречённо кивнула и первой направилась ко входу в пещеру.

 

========== Глава 22 ==========

 

Варвара чрезмерно внимательно рассматривала просторную пещеру с невысокими каменными сводами и не могла отделаться от подавляющего ощущения присутствия огромного скопления тёмной энергии вокруг. Мутная заводь гладким безмолвным зеркалом раскинулась в центре подземелья, и сквозь непроницаемую толщу воды можно было разглядеть разве что пологий обрывистый спуск, плавно перетекающий в бездонную пучину, надёжно укрытую от посторонних глаз корявыми, неровными скалами.

Варвара догадывалась, что неповоротливая Черепаха-Губительница притаилась в самом дремучем и труднодоступном месте и, вероятнее всего, сладко спала, окружённая душными потоками липкого, тягучего мрака, и Варвара предпочла бы, чтобы никто не тревожил покой древнего существа и впредь, но ментально поделиться своим благоразумием с остальными участниками их отряда самоубийц не представлялось возможным, так что она лишь сокрушённо вздохнула и принялась рыться в своём необъятном мешочке, собранном на совесть и на все случаи жизни.

Старшие адепты развешивали осветительные талисманы по периметру, но к подозрительно безмятежной воде подойти никто не решался, соблюдая почтительную дистанцию, — Варвара и сама остановилась на расстоянии нескольких шагов от потенциальной угрозы и задумчиво всмотрелась в бездонный антрацитовый омут, неосознанно поглаживая кончиками пальцев рукоять духовного клинка. В другой руке она повертела надёжно запечатанный пробкой и талисманом для пущей сохранности глиняный кувшин, первым делом извлечённый из запасов, и неловко переступила с ноги на ногу — сотворить сильнейший яд, способный отравить одной каплей несколько кубометров воды, труда не составило, но Варвара не спешила пускать свою разработку в ход — воспоминания о прочитанном всплывали в её подсознании неожиданно отчётливо, и Варвара опасалась, что своими поспешными действиями закроет для их небольшой компании единственный доступный путь наружу, — одно случайное прикосновение к испорченной зельем воде сожгло бы человеческую плоть до костей, заставив расплавленную кожу и горелое мясо слезать неровными склизкими клочьями.

Варвара сурово поджала губы, а потом всё же вернула местный аналог серной кислоты обратно в мешочек, мысленно дав себе зарок воспользоваться им лишь в крайнем случае, и поспешила вернуться к товарищам, незаметно оглядываясь по сторонам, — чересчур напряжённые дети делали вид, что старательно изучают незнакомую местность, но нервные смешки и подрагивающие плечи выдавали их душевное состояние с головой.

49
{"b":"779492","o":1}