Литмир - Электронная Библиотека

— Терпи, — спокойно осадил её второй молодой господин Лань.

Вэй Усянь тут же подозрительно оживился и лукаво заблестел глазами, умилительно сложив пухлые губы трубочкой.

— Лань Чжань, эй, Лань Чжань! А обо мне позаботишься?

— Нет.

Брат задохнулся в искреннем возмущении и затараторил что-то сбивчиво о непревзойдённой жестокости второго молодого господина Лань, за что был моментально избит подушкой, — у наследника Цзинь до сих пор раскалывалась голова от слишком громких звуков.

Варвара едва слышно фыркнула себе под нос и позволила себе невиданную вольность — прикрыла присыпанные песком уставшие веки и провалилась в лёгкое полузабытьё, не обращая внимания на отголоски ноющей боли по всему телу.

За окном бушевала гроза.

Комментарий к Глава 12

Внимание: чрезмерное употребление алкоголя вредит вашей репутации, хрен с ним - со здоровьем.

 

Записываемся на курсы маляров-штукатуров к Не Хуайсану, товарищи.

 

========== Глава 13 ==========

 

Варвара угрюмо взирала на тщательно укрытый колючим кустарником вход в горную пещеру и совершенно не понимала, что ей делать дальше.

Холодный пронизывающий ветер безжалостно растрепал любовно заплетённую Вэй Усянем с утра косу, забрался под полы сиреневого ханьфу и скользнул по груди к поджарому животу, заставляя Варвару неуютно поёжиться, — следовало как можно скорее войти в укрытие, но она не могла заставить себя ступить и шагу.

По обеим сторонам замерли Вэй Усянь и Цзинь Цзысюань, посматривая на неё с искренним недоумением, но не могла же Варвара честно объяснить им своё замешательство тем, что подобной сцены совершенно точно не было в оригинальной новелле?

Внезапное донесение пришло в Облачные Глубины поздним вечером предшествующего дня как гром среди ясного неба — в посёлке, на границе Цайи, начали пропадать молодые мужчины. Уходили по своим делам в прилегающий к территории поселения густой лес и больше не возвращались, не оставляя после себя никаких следов, — местный староста терпел подобный беспорядок две недели и потерял почти два десятка человек, прежде чем додумался обратиться за помощью к именитым заклинателям ордена Гусу Лань. Первый молодой господин Лань, посоветовавшись с дядей, не стал ходить вокруг да около и незамедлительно отдал адептам приказ собираться в дорогу с целью как можно скорее разобраться с возникшей проблемой.

Вот только Варвара совсем не ожидала, что для увеличения продуктивности данного мероприятия к делу решат привлечь ещё и учеников — им надлежало обследовать обширную территорию непролазной лесной чащи и подобраться вплотную к приграничным холмам, испещрённым сетью запутанных тоннелей. При встрече с таинственной тварью, похищающей людей, следовало тотчас же запустить сигнальные огни и по возможности не вступать с неизвестной нечистью в прямую конфронтацию, ожидая прибытия подмоги в лице более опытных старших товарищей.

Но сейчас, стоя перед узким темнеющим проходом, уходящим в самую глубину горы, Варвара, сжимая в ладони бумажный талисман, совершенно не представляла последовательность своих дальнейших действий.

Запустить призыв о помощи в небо сразу и согнать сюда всех окрестных заклинателей? Недальновидно — если находка окажется пустышкой, она выставит себя на посмешище перед кучей народа. Сунуться в неизвестность с двумя разгорячёнными импульсивными подростками за спиной в надежде справиться самостоятельно? Равносильно коллективному самоубийству. К сожалению, неутешительных мыслей Варвары её спутники явно не разделяли — с охотничьим азартом застыли буквально в паре шагов от входа в пещеру и нетерпеливо вглядывались в её побледневшее лицо с одинаково упрямыми гримасами.

— В чём дело? — первым не выдержал повисшей тягостной тишины Цзинь Цзысюань и болезненно ткнул Варвару в плечо. — Чего застыл?

— Наследник Цзинь прав, А-Чэн, — пылко поддержал нового друга Вэй Усянь и осторожно заглянул ей в глаза. — Нам нужно быстрее спуститься туда!

«Кому это нам?» — недовольно подумала Варвара, зорко всматриваясь в чернеющую прогалину прохода и неосознанно сжимая крепче рукоять своего неизменного клинка, — природная паранойя расцвела в душе буйным маковым цветом и голосила на пределе своих возможностей, вонзаясь сверлом в черепную коробку.

— Я пытаюсь думать, не мешайте, — наконец, сквозь зубы процедила она, обжигая легкомысленных мальчишек беспощадной пурпурной грозой во взгляде. — Если вам двоим так не терпится героически переломать себе ноги при спуске в незнакомое подземелье — просто скажите мне, и я всё организую на месте, — злобно пробормотала себе под нос Варвара. Она слегка повела чувствительными ноздрями, принюхиваясь, и удивлённо замерла — вместо привычной стылой прохлады и тлетворной затхлости из пещеры тянуло едва уловимым сладким ароматом созревших цветочных бутонов. Повинуясь внезапному порыву, Варвара резко прикрыла нижнюю половину лица лиловым рукавом и кивком приказала спутникам последовать её примеру — юноши подчинились беспрекословно, но всё равно так и порывались юркими ужами нырнуть в сомнительный проход, бросая на неё исподлобья предвкушающие и горящие азартом взгляды.

Варвара тяжело вздохнула и медленно кивнула сама себе, пряча сигнальный талисман за пазуху, — в конце концов, их первостепенной задачей являлось выполнение задания — следовало любой ценой предотвратить новые жертвы среди мирных жителей.

— Вперёд, — просто сказала она и первой нырнула в густую непроглядную тьму, щелчком пальцев зажигая осветительный амулет.

Подозрительный запах терпких благовоний мгновенно усилился, словно они с головой рухнули в тягучее озеро эфирного лавандового масла, и Варвара непроизвольно закашлялась — она ненавидела чересчур приторные ароматы и никогда не пользовалась парфюмерной водой, ограничиваясь стандартными средствами гигиены.

Позади чертыхнулся Вэй Усянь, послышался характерный звук соприкосновения подошвы со склизкой грязью, плотным слоем устилающей пещеру, — Цзинь Цзысюань ехидно фыркнул, а через секунду сам запутался в свисающих с потолка пожухлых стеблях непонятного растения.

— Осторожнее, — предупредила спутников Варвара, не убирая ладони с рукояти меча. — Смотрите по сторонам.

— Я всегда осторожен! — тут же возмутился молодой наследник Башни Карпа и в подтверждение своих слов метко пнул попавшуюся на пути корягу — старое трухлявое дерево жалобно хрустнуло и осело на испачканных желеобразной жижей сапогах мелким крошевом. — Проклятье!

Вэй Усянь вернул ему ироничный смешок.

— Какая незадача, — ласково пропел он, прижимая руку к груди с театральным участием. — Молодой наследник Цзинь не взял с собой запасную обувь?

— Умолкни! — покраснев всем лицом, прошипел юноша в золотых одеждах — шутка о том, как сильно кичатся члены ордена Ланьлин Цзинь своей ослепительной неотразимостью в любой ситуации, уже давно стала притчей во языцех среди других великих сект.

— Да ладно тебе, — откровенно развеселился Вэй Усянь, бесшумно подкравшись к собеседнику со спины и нагло повиснув на его широких плечах. — Вечная дружба, забыл?

— С тобой и мёртвый не забудет, — проворчал Цзинь Цзысюань, отцепляя от себя настырные загребущие руки. — Не веди себя, как ребёнок!

— Сянь-Сяню всего три годика! — моментально завёл свою излюбленную шарманку невыносимый мальчишка, и Варвара даже посочувствовала наследнику Башни Карпа, сострадательно закатив глаза, — если уж Вэй Усянь включил режим капризного ребёнка, то вряд ли выйдет из него в ближайшие пару часов.

Полутёмный коридор, по которому они двигались всё это время, внезапно резко вильнул направо и скрылся под густым навесом почерневшей без солнечного света гниющей листвы. Варвара настороженно остановилась, сняла с пояса Саньду и слегка отодвинула живой навес от прохода. Где-то в глубине горных недр звонко шумела вода, и приглушённое эхо переплетающихся в танце капель доносилось до её ушей, словно сквозь толстый слой ваты, сливаясь с чётким хрустом каменных обломков под ногами и деликатным шелестом осыпающегося с ненадёжных пещерных перекрытий мелкого песка.

26
{"b":"779492","o":1}