Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Моринелли? Но именно с ним говорил в баре Седой! – воскликнул Бен, вскакивая. Филипп с интересом уставился на Стоуна.

– Рассказывай, что тебе нужно от этого Седого.

Бен не смог с ходу сочинить правдоподобной сказки, поэтому повторил историю об идеальной женщине, услышанную от Моринелли.

– Значит, хочешь шикарную тёлку? На тебя, урод, и так бабы вешаются, – ухмыльнулся Филипп, покосившись в зеркало на собственную фотогеничную физиономию. «За урода можно и врезать, но не стоит», – подумал Стоун, вспомнив о жене шерифа…

Синди когда-то нравилась всем ребятам в классе, но почему-то выбрала Бена. И продолжала бегать к нему, даже став невестой Уордвика. Если бы Филипп узнал об этом, их дружбе с Беном пришёл бы конец. Но неверная подружка и рыжий Казанова благоразумно скрывали свои «невинные шалости».

– Ты меня не слушаешь! – Филипп понял, что Стоун упустил нить разговора.

– Говоришь, бабы на меня вешаются? Почему же Синди стала твоей? – поддразнил шерифа Стоун. Филипп нахмурился.

– Мне не понравилась эта шутка, Бен. Сотри её и перепиши заново.

– Ладно, извини. Ты же знаешь, у меня будет жена не хуже твоей, – Стоун натянуто улыбнулся.

Явился Смит. Он подтвердил, что смерть наступила от инсульта. Уордвик удовлетворённо откинулся в кресле и закурил. Он не хотел проблем. Ему хватало того, что на окраине городка в собственном огороде закопана обезглавленная старуха. Для всех она просто пропала. Собаки в городе сидели на надёжных цепях и вырыть труп не могли. Они могли только выть, предчувствуя зло, заполняющее городок.

Смерть уже наточила свою косу. Ей предстояло блистать в жуткой пьесе, героями которой были Седой – Винсент Хендж, его мать – Бренда Хендж, её сестра – Амалия. Все они владели тайными знаниями. Бренда убивала колдовством. Винсент жаждал власти. Амалия по мере сил помогала людям.

Феликс

Феликс видел странные сны, лёжа на топчане в доме Шелли. Он пытался вырваться из их горячечного плена, но ничего не получалось. Никого не было рядом, и Феликс просто умирал, сжигаемый внезапным недугом.

Шелли, уходя, оставила дверь приоткрытой, и в дом бесшумно проникла сова. Она мощными когтями откинула крышку ящика и, подняв в воздух «Душу ребёнка», подлетела к Феликсу. Сова знала, что нужно делать: она развернула куколку, уронила её на грудь мужчины, а после исчезла в ночи.

В этот момент Феликс пришёл в себя. Следы лихорадки обратились дурным сном.

– Шелли, – негромко позвал он, но не услышал в ответ ни звука. «Спит», – подумал мужчина, и душа его наполнилась нежностью при воспоминании о близости с Шелли. Но вдруг в голове Феликса прозвучал невыразимо сладкий голос:

– Доброе утро, милый! Как тебе спалось? Я избавлю тебя от таких неприятных ночей.

Взгляд Феликса упал на фигуру из чёрного камня, лежащую на его груди.

– Это… ты? – робко предположил он, и что-то ему подсказало: так оно и есть.

– Я буду твоим вторым я, ибо ты разбудил меня в час наивысшей силы. Мне нравится твоё имя – Феликс, оно означает «счастливый».

Феликс не любил болтунов, но беседа с этим странным созданием показалась ему необычайно приятной. Незаметно из его души изгладились воспоминания о Шелли. «Душа ребёнка» получила одновременно и хозяина, и верного слугу. У неё было ещё одно свойство, о котором не подозревал даже Седой: она овладевала мыслями и чувствами человека, которому служила. Она и в самом деле становилась его вторым я: заботливым, вкрадчивым, эгоистичным.

Феликс прошёл по дому, увидел неразобранную постель хозяйки, раскрытый ящик и белую ткань на полу. Фигурку он носил на руках, словно младенца.

– Никогда не покидай меня, и я выручу тебя из любой беды, – нашёптывала «Душа ребёнка». Феликс положил её в глубокий карман брюк. Ему показалось, что она пошевелилась, устраиваясь там поуютнее.

Обогнув холм, Феликс направился к кладбищу, надеясь расспросить у кого-нибудь дорогу в город. Казалось, он начисто забыл историю с мрачными нанимателями и кучей денег. Ему теперь хотелось одного: добраться до ближайшего вокзала и уехать домой, хотя там его никто не ждал.

Утро в этих местах было просто восхитительным: из-за холма, обильно поросшего изумрудной травой, лениво поднималось бледно-розовое солнце, рассеивая лёгкую, как дыхание, паутинку перистых облаков, подсвеченную снизу золотистым.

Феликс удивился: он никогда раньше не замечал красот природы. Что-то изменилось этой ночью. В нём жила теперь душа ребёнка.

Он подошёл к какой-то могиле. Джина Рэндолл. Феликс положил на могильную плиту сорванный по дороге цветок. Вздох пронёсся по кладбищу. Или это был порыв ветра?

Феликс заметил машину. Из неё вышли трое. Главным явно был высокий рыжий субъект с неприятным лицом. Мужчины направились прямо к могиле Джины.

– Не подвезёте до города? – окликнул он троицу, но те не отреагировали на его слова. Они замерли, глядя куда-то вниз, и Феликс заметил на этом месте странные глубокие вмятины. На лицах мужчин читалось замешательство.

Первым пришёл в себя рыжий, спросив Феликса:

– Эй, а ты что тут делаешь?

– Мне нужно в город. Не подкинете? – повторил тот свой вопрос.

– Ты сам откуда будешь? – не ответив, продолжил рыжий.

– Я бродяга. У меня нет дома.

– Ладно, иди в машину, – распорядился рыжий, и все четверо направились к синему «Мустангу».

Городок оказался совсем рядом: маленький и невзрачный. Феликс перевидал за свою жизнь великое множество таких городков. Ему нужна была чашечка кофе и поезд.

– Может, по стаканчику? За знакомство, – предложил рыжий.

– Но мы незнакомы, – возразил Феликс, на что тот ухмыльнулся:

– Вот и познакомимся.

Мужчины ввалились в небольшое кафе. Миловидная женщина стояла за стойкой, к столику подошла не менее симпатичная девушка лет семнадцати и спросила:

– Что закажете?

– Тебя, – неуклюже пошутил Гарри.

– Всем по яичнице с ветчиной и кофе. Ну и виски, естественно, – заказал рыжий. Женщина за стойкой укоризненно посмотрела на посетителей. Она явно не любила, когда день начинали с крепких напитков.

Пока готовился завтрак, мужчины успели познакомиться.

– Феликс О’Рейли, говоришь? Ирландец? – задумчиво произнёс Бен. – Моя мамаша тоже была из Ирландии. Вернее, её далёкие предки. Поэтому я рыжий. А всё остальное у меня от отца.

– Он перепил, – сочувственно шепнул Феликсу Гарри, – и теперь будет болтать о своих родственниках.

– А ещё у меня была дочка, Джина. Она умерла, потому что так захотелось одной вздорной бабе, которая решила, что я принадлежу ей, потому что я её когда-то имел. Не доверяй бабам, приятель, они все ведьмы, от них всё зло на Земле. Да пропади они пропадом, эти стервы, все до одной. Я даже рад, что моя дочь умерла маленькой и не станет ведьмой!

Бен распалялся, и официантка поглядывала на него с испугом.

– Я плачу. – Феликс достал из кармана мятую купюру.

– И много у вас таких? – игриво поинтересовалась девушка, на что он заметил:

– Хватит на дюжину таких, как ты.

Официантка обиженно поджала губы и выскочила из зала.

– Она, видно, считает себя порядочной, – заржал Гарри.

– А ты проверь, – посоветовал Фрэнк. Гарри, отодвинув стул, двинулся к двери, за которой скрылась официантка.

Из маленькой комнатки доносились всхлипывания. Бэби плачет? О, мы успокоим бэби! Гарри вошёл и запер дверь на щеколду. Девушка вытерла слёзы и подняла глаза на мужчину. Тот уже расстёгивал штаны.

– Ты же хочешь этого, правда, крошка? – ухмыльнулся Гарри.

– Меня зовут Мэй. И я этого не хочу, – твёрдо сказала официантка.

– Ерунда, захочешь. – Гарри легко приподнял её и уложил грудью на стол, задрав платье.

– А говорила, не хочешь, – удовлетворённо засмеялся Гарри, когда Мэй отстонала и, обессиленная, упала на стол.

– Между прочим, ты смертник, – вдруг подала голос девчонка. Она перекатилась на спину и лежала, глядя прямо в глаза насильнику.

17
{"b":"779092","o":1}