Брат и сестра слушали мистера Наггитса с открытыми от удивления ртами, даже неугомонный призрак притих и внимал происходящему. Вдруг Ларри вздрогнул и схватился за голову:
– А Часы Желаний – это не те ли часы, что висели на стене в бабулиной спальне?
– Да-да, те самые, – кивнул головой эльф.
– Они пропали! – в ужасе закричали Ларри и Роберта.
– Нет-нет! За это не переживайте. – Эльф успокаивающе махнул рукой. – Розалинда, как почувствовала опасность, сдала их в банк, в специальную ячейку под охрану.
– У-уф! – облегчённо вздохнули дети.
– А вы не знаете, что это за штука и как её открыть? – Ларри протянул Наггитсу найденную шкатулку.
– Нет, впервые вижу. А открыть её можно с помощью заклинания, как и все такие вещички.
– А как пропал господин Джером? Вы знаете какие-нибудь подробности?
– Просто пропал, и всё. И дома его нет – господин Филиппо проверял. И на почте. А ведь до Нового года и Рождества осталась неделя! Как без Деда Мороза и Санта-Клауса доставить всем детям Земли подарки? Представляете себе, что будет? Миллионы детей не дождутся исполнения своих желаний! Это же настоящая катастрофа!
– Я всё-таки предлагаю ещё раз проверить дом господина Джерома. – Роберта уже натягивала шубку. – Ларри, одевайся.
– Я тут не останусь! Я с вами. – Лорд Беккер в мгновение ока метнулся на кухню, вернулся с коробкой из-под орехового печенья, сам открыл крышку, влез в банку, повозился там, устраиваясь поудобнее, и скомандовал: – Закрывайте.
– Я тоже с вами. Может, чем пригожусь, – мистер Наггитс спрыгнул со стула, достал из кармана сюртука щепотку какой-то блестящей пыли, посыпал себе на голову и вдруг оказался в очень удобном и тёплом меховом комбинезончике и малюсеньких валенках.
На улице уже светало, метель почти успокоилась, но крупные снежинки всё ещё медленно и таинственно кружились над землёй. Снега выпало столько, что мистер Наггитс, ступив на землю, увяз в первом же сугробе с головой. Пришлось Ларри везти беднягу на детских санках, которые он вытащил из сарая. Пока ребята прокладывали путь, мистер Наггитс, сидя в санях в обнимку с коробкой из-под печенья, терпеливо успокаивал лорда Беккера. Призраку в голову вдруг пришла идея, что мистер Наггитс может внезапно исчезнуть вместе с коробкой – чем он лучше своих пропавших коллег? К середине пути он уже практически довёл себя до истерики, умоляя Роберту забрать коробку и нести её в своих руках. Пришлось девочке так и сделать.
Подойдя к дому, ребята сначала обошли его со всех сторон. Шторы на окнах были плотно задёрнуты. Входная дверь немного приоткрыта.
– Я пойду первым, если что – бегите и постарайтесь дозвониться до родителей.
Ларри решительно шагнул за дверь.
– Заходите! Здесь никого нет, – вскоре раздался его голос.
Роберта с коробкой в руках осторожно переступила через порог. В доме господина Джерома царил идеальный порядок. Только на столе валялись ключи от снегохода, лежала одна рукавица и клочок какой-то бумажки. И только одно подсказывало ребятам, что в доме всё-таки что-то произошло. На полу возле кресла темнело пятно сажи, такое же, как на потолке в бабулиной гостиной. Само кресло тоже было немного обуглено.
– Понятно. Эти пятна сажи появились не просто так. В них, видимо, и кроется разгадка исчезновения бабули и её друзей. Что скажете, мистер Наггитс? – Роберта вопросительно взглянула на эльфа.
– Ох-хо-хо! Боюсь, я знаю, что это за пятна. Это следы от очень опасного заклинания. При его попадании в простого эльфа тот может уже никогда не прийти в себя, а волшебник, приняв на себя такое заклинание, в лучшем случае теряет возможность двигаться. Полное оцепенение может длиться очень долго. Эти заклинания запрещены законом! За их применение можно угодить в подземелье к тёмному королю Крону де Мраку. Я не слышал, чтобы кто-то в последние несколько десятков лет применял эти злые чары.
В этот момент из коробки из-под печенья раздался стук.
– Эй! Откройте! Вы что, про меня забыли? – Видно, лорда Беккера укачало, пока Роберта несла его до дома, он успокоился, задремал, но сейчас проснулся и испугался, что пропустил что-то важное.
– Я думаю, что красивые звёзды, которые наблюдал с чердака наш многоуважаемый лорд, – это тоже следы заклинания, – задумчиво проговорил Ларри, наблюдая, как призрак пытается спешно выбраться из банки, не дождавшись, когда Роберта полностью откроет крышку.
– Скорее всего, некто послал заклинание в открытую форточку. Все присутствующие сразу оцепенели, а меня от удара закрыла большая кружка с кофе, стоящая как раз между мной и окном. Рикошетом, видимо, всё-таки зацепило, поэтому я упал под стол и пролежал там без сознания до вашего прихода. Это объясняет и то, что я сейчас не с моими уважаемыми коллегами, а здесь, с вами. Меня просто не заметили, – проговорил мистер Наггитс.
– И кто же мог быть этим некто? И где сейчас бабуля? И что же нам теперь делать? – Ребята вопросительно уставились на мистера Наггитса.
– Я должен подумать, – ответил тот. – Но сначала нам нужно спрятаться. Боюсь, что меня будут искать.
– Предлагаю вернуться в дом бабули, там искать уже вряд ли будут. Они ведь там уже были и вас не нашли.
– Ты права, Роберта, идёмте назад.
Ларри оглядел комнату. Повертел в руках лежащую на столе бумажку, сунул её в карман (на всякий случай) и двинулся к выходу.
– Лорд, в банку.
– Уже, – решил на этот раз не спорить не на шутку струхнувший призрак.
И компания двинулась в обратный путь. Пока ребята были в доме господина Джерома, немного рассвело. По протоптанной дорожке идти было куда быстрее, через несколько минут ребята с санками уже топтались возле бабушкиной калитки. Чтобы скрыть мистера Наггитса от посторонних глаз, Ларри положил на санки перед ним несколько поленьев для камина, поэтому почтенного господина совсем не было видно. Казалось, что ребята просто везут на саночках дрова.
Всю дорогу эльф молчал: видно, обдумывал сложившуюся ситуацию.
– Дети, загляните в почтовый ящик: может быть, есть какое-то сообщение от господина Попандоппулуса. Мадам Розалинда весь вечер ждала телеграмму или письмо с объяснениями, почему он не приехал, – раздался голос с санок.
– Если нас кто-нибудь увидит, то подумает, что мы нашли говорящее полено и хотим выстругать из него Буратино, – шепнула на ухо брату Роберта, и дети прыснули от смеха.
– Не шептаться! – тут же раздался голос из банки. – Вы тут не одни; что за секреты? Вы что, надо мной смеётесь? – Лорд Беккер всю обратную дорогу силился не уснуть и старательно прислушивался к тому, что происходит на улице.
– Хорошо, не будем. – Роберта подпрыгнула и открыла почтовый ящик, на снег выпала утренняя газета. Больше там ничего не было. Ларри подхватил газету и раскрыл её на первой странице.
«Сенсация!!! – гласила передовица. – Вандалы в поезде!»
– Пошли в дом.
Войдя в дом, ребята быстро разделись и развернули газету на столе.
– «Вопиющее безобразие! – вслух начала читать Роберта. – В нашем уютном чистом городе завелись настоящие хулиганы и бандиты! Вчера после вечернего рейса проводник пригородного поезда обнаружил в вагоне прожжённое кресло. Какие-то невоспитанные эльфы испортили городское имущество! Железнодорожная станция гудит! Вызвана полиция! Преступников ищут!»
Далее шло интервью с проводником вагона, обнаружившим испорченное имущество, и полицейским, первым осмотревшим место преступления. Вы, наверное, удивитесь, но для рождественских эльфов порча общественного имущества – это действительно из ряда вон выходящее происшествие. Ведь у них никто и никогда не хулиганит на улицах, не ругается. Это просто не принято! Вот, например, в городе, где жили Ларри и Роберта, на весь город был только один полицейский. И обычно ему совершенно нечего было делать, поэтому, чтоб не было скучно, он постоянно искал себе занятие: то старушку через дорогу переведёт, то ревущему малышу запутавшийся в ветках воздушный шарик с дерева снимет. А уж если и появится в городе преступник, который клумбу потопчет или на стене дома нарисует, то его не в тюрьму сажают, а в больницу кладут и прописывают курс лечения. Лечение заключается в чтении книг, посещении театра, плавании в бассейне с дельфинами и тому подобное. Так что поджог кресла в вагоне – это для эльфов действительно вопиющее безобразие и настоящее преступление.