Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Осторожнее, мисс, – проговорил он, бережно подхватывая меня и усаживая на скамью.

Вигго устроился напротив. Я старалась не глядеть на него, смотрела за его спину, на медленно удаляющийся остров.

Корабль поразил воображение, и вовсе не в хорошем смысле. Похоже, на нем не нашлось бы ни единой современной или хотя бы новой вещи. На палубе валялись бухты грязного каната и громоздились ящики, накрытые брезентом. Пахло рыбой и мазутом. У капитана были смешные мохнатые бакенбарды и густые усы с закрученными кверху кончиками. Одежда матросов выглядела так, словно они разворовали местный музей. Неизвестно, откуда выкопали это доисторическое чудо, но еще сильнее удивляло, что оно на ходу.

Басовито прогудев, пароход выбросил из изогнутой трубы клубы вонючего черного дыма и тронулся, натужно пыхтя. Кажется, вырвалась. Я почувствовала такое облегчение, будто сбросила с плеч мешок цемента.

Настроение сразу улучшилось. Мы все дальше уходили от проклятого острова. Сияло солнце, на воде играли золотистые блики. Я решила воспринимать все это как приятную морскую прогулку – когда еще доведется прокатиться на таком раритетном судне! Даже Вигго больше не раздражал, хотя по-прежнему не спускал с меня глаз и всю дорогу ошивался неподалеку.

Плыли долго, я даже немного устала. Город, к которому мы направлялись, издали выглядел как совершенно обычный курорт. Уютный, сонный, с невысокими домами и узкими извилистыми улочками. Окруженный живописными видами. С длинными пляжами и большим портом, возле которого роились лодки, яхты и пароходы – самый внушительный был размером с дом.

Но чем ближе мы подходили, тем сильнее становилось ощущение, будто что-то с этим местом не так. А когда я сумела разглядеть детали – здания, людей в порту, всадников и экипажи, – то с ужасом поняла: здесь не так абсолютно все.

Да, по улицам передвигались на лошадях. Сколько ни всматривалась, не увидела ни одного автомобиля. По набережной прогуливались дамы в длинных юбках, прячась от солнца под кружевными зонтиками. Над некоторыми крышами поднимались столбики дыма – у них тут что, дровяные печи?

Можно было поверить, что остров и пароход – часть большой музейной экспозиции или игрушки реконструкторов. Но целый город… Невозможно. Такого просто не может быть.

Разве только все, что мне говорили – правда. Я чудесным образом перенеслась в другую реальность и застряла в ней навсегда.

– Что с вами?

Голос Вигго раздался прямо над ухом. Я вздрогнула и едва не вскрикнула от неожиданности. Он облокотился о борт и поглядел на мои руки – надо же, я с такой силой вцепилась в поручень, что костяшки пальцев побелели. Нужно собраться. Если начну паниковать, только хуже будет.

– Как, вы говорили, называется город?

– Порт-Карлхалл, – ответил он. В этом голосе, к звуку которого я успела немного привыкнуть, было столько спокойствия, что даже мне передалось немного. – Он пугает вас?

– Меня все вокруг пугает, – призналась я и тихо попросила: – Поговорите со мной. Пожалуйста.

– Уверены? По-моему, после наших с вами бесед только хуже становится.

Еще бы: кто захочет общаться с тем, кого считает опасным сумасшедшим? К чему вникать в бред, который он несет?

Но внезапно вышло так, что все, что говорил этот человек – правда, и он единственный, кого я хоть немного знала и кому могла доверять. Больше ведь некому. А Вигго до сих пор не причинил мне ни малейшего вреда, наоборот, старался помочь. И если он уйдет – останусь совсем одна.

– Да куда хуже-то…

– Не унывайте, Софи. То, что с вами произошло… – он запнулся и огладил бороду. Единственный жест, выдающий, что он нервничает. – Это не катастрофа. Привыкнете. Со временем даже полюбите Штормовой дозор, и Порт-Карлхалл тоже. Не средоточие светской жизни, но и здесь можно неплохо проводить время.

– А вы? Любите? – спросила я, рассматривая порт, где суетились рабочие, вереница нарядных горожан ждала, когда прогулочный корабль опустит трап, отчаливал огромный пароход, заслоняя собой вид на набережную… Вигго кивнул в ответ. – И как мы будем проводить тут время?

– Если вы об обязательных делах, то перво-наперво придется наведаться в мэрию. – Он покосился на меня и скептически приподнял бровь. – Или нет. Пожалуй, для начала заглянем к модистке. Вы ведь любите новые платья? Выберите пару-тройку, это поднимет вам настроение.

– Так и скажите, что я похожа на огородное пугало, и вам со мной стыдно на людях появляться.

– Вовсе нет. С чего мне стыдиться. Тем более после того, как выловил вас из моря в той… сбруе. – Он помялся немного и все-таки сказал: – Это будет бестактностью – спросить, что на вас, черт возьми, было надето?

– Купальник, – огрызнулась я. На его лице возникло недоумение. – Как несложно догадаться, в нем купаются. Хотя о чем я, у вас здесь, наверное, и на пляж ходят платьях до пят.

Или смешных полосатых костюмчиках, как на старинных фотографиях. Представив серьезного Вигго в таком, я прыснула.

– У нас не купаются в море. Даже в безопасный сезон.

– Почему? Здесь такие чудесные пляжи, вода чистейшая!

– Боятся его тревожить, – произнес он, задумчиво вглядываясь в толщу воды за бортом. – Вас это не касается, конечно. Пока не наступит сезон тишины.

«Суеверия, – подумала я с раздражением. – Называется, не везет – так во всем. Ну что за мир у них такой отсталый?»

Впрочем, очень скоро я поняла, что мне-то как раз суеверия на руку. Стоило только сойти на берег.

Осторожно спускаясь по трапу под локоток с Вигго, я внезапно почувствовала себя очень важной персоной. Или звездой – с таким восторгом и любопытством на меня смотрели местные. На причале целая толпа собралась, но перед нами все мигом расступались, будто опасались даже нечаянно преградить путь.

Толпа волновалась и перешептывалась, провожала взглядами множества жадных, назойливых глаз. Но никто не решился не то что нас окликнуть – просто громко говорить.

– Вас всегда так встречают? – шепнула я Вигго, когда мы прошли сквозь скопище зрителей и свернули в незаметный узкий проход между башнями из ящиков и грузовыми контейнерами.

– Не меня, – ответил он, ловко уводя меня по этому лабиринту. – Вас.

И только потом, когда мы сели в закрытую повозку с запряженной в нее парой лошадей, я поняла, что он нарочно блуждал по закоулкам порта. Уводил меня короткой дорогой, пряча от любопытных, чтобы не нервировать еще сильнее.

– Зашторьте окно, если не желаете привлекать внимание зевак, – велел Вигго, когда наша карета двинулась по улице. – Успеете город посмотреть, когда они угомонятся немного.

Я конечно спросила, с чего вдруг такой ажиотаж вокруг моей скромной персоны. И наконец-то узнала о самом главном. Маяк на Штормовом дозоре был не просто маяком, а Море Голосов – не обычным морем. Правда, большую часть года ничего особенного не происходило, но когда приходила зима, все менялось.

После месяца штормов, порой достигающих чудовищной силы, наступал сезон тишины. Постоянный штиль, дожди – в это время редко удается увидеть солнце. Море словно вымирает, чайки – и те улетают зимовать к другим берегам. Никто не покидает сушу, даже не приближается к воде.

Из морских глубин выходят неведомые твари, а над волнами носятся призраки. Если долго смотреть на море, можно сойти с ума. Неосторожные путники исчезают без вести. Ночами местные жители не выходят из своих домов.

Длится этот сезон три или четыре недели, иногда больше. Все это время смотритель маяка дежурит на острове – сдерживает потустороннюю угрозу. Но в одиночку ему не справиться, нужна та, кто умеет говорить с морем. Утонувшая невеста. Только ей под силам остановить нечто, надвигающееся на материк.

– Погодите, это вы сейчас про меня? – перебила я с абсолютной уверенностью, что это какая-то ошибка. – Но у меня нет никаких таких умений. Я самый обычный человек, и во всякую мистику не верю. Понятия не имею, что у вас тут на самом деле творится, но участвовать во всем этом безумии…

6
{"b":"779044","o":1}