Литмир - Электронная Библиотека

- Хогвартс – самое безопасное место в Британии, мисс! Вам ничего не будет угрожать! – о, а вот и фанатичный огонек в глазах. - Если же вы настолько беспокоитесь, то можете купить себе защитный артефакт. Я даже сопровожу вас. Но, уверяю, это абсолютно бесполезная трата денег.

- Простите, мэм, но я согласен с дочерью. Лишних мер безопасности не бывает, - включился мистер Грейнджер. - Деньги не проблема, если только у магов чашка кофе не стоит тысячу фунтов, - усмехнулся он.

- Не стоит, сэр, - поджала губы профессор. - Еще что-то? Нам нужно успеть купить необходимое к школе.

- Да, еще кое-что. Вы сказали, перепады настроения вызывают странные вещи… - отец вкратце обрисовал мои психологические проблемы. - Это не болезнь, так что вылечить это нельзя. Но такая особенность в новом месте может причинить вред и моей дочери, и другим детям, - о-бо-жа-ю! Я бы лучше это не ввернула!

- Магическая медицина может многое, сэр, но, даже если и так, мы найдем способ разрешить ситуацию. Прошу вас, мы можем опоздать. Пожалуйста, дайте дочери денег, около 500 фунтов или больше, с расчетом на защитный артефакт. Я верну ее вечером, - сказала МакГонагал и поднялась со стула.

- Мэм, мы не отпустим единственную дочь практически в другой мир с незнакомым человеком. Надеюсь, вы это понимаете. Как минимум я иду с вами, - также поднялся отец и холодно посмотрел на женщину.

- Сэр, обычным людям туда нельзя, - лицо профессора прошло волной раздражения. Так, что-то начинается, на изготовку! Я скользнула вбок от стола к кухонной тумбе.

- Профессор МакГонагал, я не отпущу своего ребенка с незнакомой дамой туда, где может быть опасно. Либо вы идете в моем сопровождении, либо не идете, - стоял на своем отец. Мать стояла рядом и сверлила профессора тяжелым взглядом. Глупо, конечно, но ровно то, что мне нужно.

- Я так не думаю, - тихо произнесла женщина и наставила на родителей палочку. - Конфундус*! Вы рады, что ваша дочь оказалась волшебницей. Вы доверяете профессору МакГонагалл. Вы не хотите идти в магический мир, - сказала она и убрала палочку, удовлетворенно кивнув.

На лицах родителей проступили блаженные улыбки, отец пробормотал что-то вроде «Конечно, деньги! Сейчас!», взял мать за руку и отправился в кабинет, к сейфу. Стоило им выйти, к лицу профессора МакГонагалл метнулся блестящий разделочный топорик, замерший в сантиметре от ее переносицы.

- Верните мне моих родителей, профессор МакГонагалл, - тихо произнесла я.

- Что вы себе позволяете, мисс Грейнджер! Немедленно уберите… - она не успела закончить фразу, как второй нож оказался у ее сонной артерии. Первый никуда не делся. Ох не зря я тренировалась целый год! Однако держать ножи на месте становилось все сложнее.

- Что бы вы ни сделали с моими родителями, профессор, но отмените это. Сейчас же.

- Хорошо, хорошо, - огромные от шока глаза смешно смотрелись на ее лице. Да, мадам, никто не говорил, что будет легко, - уберите ножи.

- Только тот, что между глаз, мэм, - с легким лязгом топорик возвращается на магнитную подставку, и мне становится чуть легче дышать.

- Мам, пап! Идите сюда, срочно! – зову родителей.

- Финита Инкантатем! – и с лиц четы Грейнджер исчезает восторженно-туповатое выражение.

- Что это было, мэм? Как вы смеете?! – сразу завелся отец.

- Подожди, папа. Я думаю, здесь нужен другой подход, - посмотрела я на отца и кивнула на нож у шеи вытянувшейся в струну ведьмы. Мистер Грейнджер удивленно распахнул глаза. - мадам МакГонагалл, у магов есть способы гарантировать обеспечение безопасности ребенка сопровождающим?

- Да, клятва. Что вы хотите? – скосила на меня глаза профессор.

- Поклянитесь, к примеру, своей магией, что не причините мне вреда и не позволите другим это сделать, - выдала я по наитию.

- Я, Минерва МакГонагалл, магией клянусь не причинять вреда Гермионе Грейнджер, а также не позволять другим сделать это, - процедила профессор и ее левую руку выше запястья опутал светящийся луч, через секунду исчезнувший.

- Ну вот и замечательно, - улыбнулась я и второй нож вернулся на подставку. Профессор с неприязнью взглянула на меня.

- Мы можем идти?

- Да. Папа, мама, не переживайте, вы видели, профессор теперь не может причинить мне вред. Не переживайте, скоро вернусь!

Мистер Грейнджер молча отдал мне кожаный конверт с деньгами и презрительно посмотрел на профессора. Миссис Грейнджер скрылась в кухне.

- Это был глупый поступок, мисс. Все профессора Хогвартса дают клятвы не причинения вреда своим ученикам! – высокомерно сказала МакГонагалл, стоило нам выйти за порог.

- Возможно, мэм. Но я еще не ваша ученица, - посмотрела я ей в глаза.

МакГонагалл возмущенно поджала губы, схватила меня за запястье и все утонуло в мгновенной вспышке света.

Комментарий к Часть 2

* Фундаментальная ошибка атрибуции - понятие в социальной психологии, обозначающее переоценку личностных и недооценку обстоятельственных причин при интерпретации поведения человека

* СССР распался в 1991 году, перед первым курсом для Гарри Поттера и компании

* Карлор Луис Сафон создает в своих романах потрясающий образ загадочной столицы Каталонии

* Примерный перевод слов из песни American Authors “Home”. У автора после переезда собралась впечатляющая подборка подобных песен, так что неудивительно, что главная героиня знает некоторые наизусть

* В письме не указывается полное имя директора, как и то, что “Верховный чародей” является главной должностью в Визенгамоте - судебном органе Магической Британии. Автору причина неизвестна

* Согласно канону заклинание не относится к запрещенным и может быть использовано на маглах, живущих рядом с волшебниками. Вызывает временную дезориентацию, потому сказанное после применения заклинания будет чем-то вроде алгоритма действий, пока не пропадет эффект волшебства

========== Часть 3 ==========

Я вывалилась на мостовую из вспышки аппарации. МакГонагалл пыталась придержать меня от падения, но, не преуспев, вздохнула еще раз и помогла подняться на ноги.

- Это называется аппарация, мисс Грейнджер. Самый быстрый способ перемещения у магов. Ему можно научиться на специальных курсах по окончании обучения в школе Хогвартс, - получила я непрошенную мини-лекцию.

- Буду иметь в виду, профессор.

Женщина кивнула и обвела рукой место приземления.

- Добро пожаловать в Косую Аллею, мисс. Здесь самое удобное место для покупок к школе в магической Британии.

Видимо, мы были на официальной площадке для аппарации. Плоский прямоугольник, вымощенный брусчаткой, имел пару ступенек на границе и перетекал в кривобокую улочку. Слева и справа находились высоченные камины, из которых вышагнула пара волшебников в таких же чопорных и плотных одеждах, как моя сопровождающая. Улочка, вернее, знаменитый Косой Переулок, выглядела чуть более жалко, чем в фильмах: такая же узкая и неровная, с нагромождением витрин и выставленных из лавок товаров, но менее яркая. Здесь вся атмосфера вопила не о волшебстве, а о средневековье. Запахов не было, но я поморщилась.

- Вам в первую очередь нужно посетить Гринготтс. Это единственный волшебный банк в Британии, он принадлежит гоблинам. Это достаточно агрессивные магические существа, но они преданы золоту, так что чеканка монет и их охрана для гоблинов – призвание.

- Мэм, позвольте, доверить свои деньги другой расе, агрессивной к тому же, да еще и не создавать им конкуренции – вам не кажется это плохим решением? – уточнила я.

Ну да, ну да, каюсь, пинаем канон. Но, после того, что она устроила, считаю себя вправе.

- Не кажется, мисс Грейнджер. Вместо того, чтобы критиковать все и вся, попытайтесь сначала разобраться хотя бы в основных вопросах, - справедливо. - Вам жить в этом мире.

- Да не дай боже… - еле слышно прошептала я.

Гринготтс был вполне обычным зданием, отнюдь не покосившимся, как в кино. Тем и выделялся. Классицизм в средневековье — это мощно. Гоблин на входе присутствовал, но не смотрел на нас, не кивал в приветствии и вообще не обращал на окружающих никакого внимания. Внутри отличий от фильма тоже было немного: большой зал, мрамор и колонны, открытые конторки и гоблины, перекладывающие все, что блестит, в одним им ведомом порядке. Пафосно и гомерически смешно, но это дело вкуса. Может, магам приятно быть причастными к этому великолепию.

6
{"b":"778212","o":1}