Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ваша мать? – с интересом спросила Сирена. – Кто же она?

Клерио обвёл каждого пронзительным взглядом, чем вызвал на коже присутствующих мурашки.

– Я Клерио, Верховный страж Горы роз, Повелитель ветров. Сын богини Розанны Цветочной и волшебника Амона, младший брат полубогини Виолетты Морской.

Осознание пришло мгновенно. В нём действительно было что-то… божественное. Тот же взгляд, что у его матери и его сестры Виолетты, та же осанка и уверенность, с которой он говорил.

Люди пали на колени. Все, кроме Ариадны.

– О, немедленно встаньте! – недовольно воскликнул Клерио, выйдя вперёд. – Не люблю, когда мне уделяют… столь яркое внимание, – широкая улыбка озарила его лицо. – К тому же мы семья… – и повернувшись к Ариадне, шёпотом спросил: – Или ты им ещё не сказала?

– Знаешь ли, подходящего времени не нашлось. Погоня от духов, пираты, Меч Луны… – перечисляла Ариадна. И вздохнув, широко улыбнулась семье: – Кхм-кхм… Я хочу представить вам моего мужа Клерио.

Оливия одобрительно кивнула. Клерио попытался коснуться руки любимой, но она этого не почувствовала. Это было очень больно – не видеть любимого человека много месяцев, а увидев, не почувствовать прикосновения. Но сейчас было не до этого, медлить было нельзя.

– Мы хотим посетить Храм света, – заговорила Белая волшебница. – Возможно, богиня Розанна сейчас там и ожидает нас?

Почесав подбородок, мужчина задумался и хмыкнул.

– Храм света – прекрасное убежище, особенно для Меча Луны. Иллегала туда не попадёт, как бы ей ни хотелось. Хм, я думаю это прекрасная идея.

– Клерио, любимый, – взглянув ему в глаза, начала Ариадна, – я очень люблю тебя, очень хочу снова оказаться рядом с тобой. Я очень хочу обнять тебя, но не сейчас. У нас много работы. Надеюсь, мы скоро увидимся и будем вместе.

– Люблю тебя. До встречи… – прошептав последние слова, он растворился в воздухе.

Стерев текущие слёзы и сдержав крик отчаяния, Ариадна повернулась к семье. Лицо её стало таким же, как и прежде, но страдали душа и сердце.

– Капитан Кольт, – обратилась она к дяде, – пожалуйста, предупредите всех матросов, чтобы держались как можно крепче!

Капитан коротко кивнул племяннице и поспешил отдать приказ.

– Милая, что происходит? – спросила её мать, закусив губу.

– Мама, возьмись за что-нибудь. Да покрепче!

Ариадна села на колени, подняла руки к небу. Запыхавшись, капитан вернулся, сообщив, что все готовы.

Люди на палубе изо всех сил держались за всё, что только можно. Радужка глаз рыжеволосой волшебницы засверкала фиолетовым цветом. Зелёные молнии, сорвавшиеся с распростёртых пальцев Ариадны, ударили в море с четырёх сторон вокруг корабля. Переливающийся в солнечных лучах гигантский водоворот поглотил судно и, выбросив вверх столб брызг, пропал. Море вновь стало спокойным.

Из-под прикрытия облаков вынырнул ворон с красными глазами. Покружив над тем местом, где минутой ранее была «Лунная ладья», птица каркнула и умчалась на восток.

Глава 3. Священная пустыня

Пройдя сквозь магические врата, корабль вплыл в широкую реку. Она протекала через бескрайнюю пустыню, змейкой убегала вдаль и упиралась в высокие горы. На берегу таинственной страны росли растения, склонившие широкие с прожилками листья к воде. По деревьям, росшим чуть дальше от берега, скакали обезьяны. На берегу лениво гуляли верблюды, изредка попивая речную воду. Людей было совсем мало.

– Как же здесь красиво! – пролепетала Кэтрин.

Вцепившись в ограждение, девушка пыталась рассмотреть и запомнить каждую деталь.

– Как называется это место?

– Мы в Пустыне спокойствия, это первая линия защиты, – ответила Ариадна, взойдя на нос корабля.

– Это место поразительно и совсем не похоже на пустыню! Здесь столько различной энергии… – изумлялась Мэрис, вдыхая чистый воздух с щепоткой цитруса. – И она живёт в каждом живом существе этого места! Невероятно!

К кораблю со всех сторон подплыли крокодилы и окольцевали его.

– Не бойтесь их. Крокодилы наши друзья, они стражники этой долины, – говорила рыжеволосая волшебница. – Это особенное место для людей, наделённых магией. Но не каждый согласился бы жить здесь.

– Почему? – удивлённо спросила Мэрис, подходя к племяннице.

– За всё своя цена, тётя. Чтобы остаться тут, волшебник или волшебница должны отдать этому месту самое важное, что у них есть – свою магию, – ответила она.

Над кораблём нависла тень горы. Стражники остановились, пропуская «Лунную ладью» вперёд.

– Мы покидаем первый рубеж, – пояснила Ариадна и помахала провожатым, мысленно поблагодарив их. – Далее нас ждёт Оазис надежды.

* * *

И вот он – следующий рубеж, второй барьер, окружающий храм. Это место было абсолютно другим. Вместо пустыни – саванна. Высокие водопады каскадами разбивались о камни. Жирафы, носороги, крокодилы, лошади, обезьяны, зебры и другие животные расхаживали по долине. Зелень деревьев покачивалась от лёгкого дуновения ветра. И самое главное отличие от первого рубежа – здесь были люди, много людей. Небольшие деревянные домики выстроились на берегу. Женщины занимались домашними делами, дети играли с игрушечными мечами и солдатиками. Мужчины возвращались с охоты или рыбачили.

«Лунную ладью» окружили дельфины – стражи этого рубежа.

– Оазис надежды. Как видите, тут живут волшебники, и они пользуются своей силой, – Ариадна помахала рыбакам, которые радостными криками встречали гостей. – Но это тоже ловушка. Тот, кто пожелает остаться здесь, уплыть уже не сможет.

Дерек недовольно фыркнул и сложил руки на груди.

– Всегда найдётся какой-то подвох, – недовольно изрёк он.

– Ты прав, – кивнула Ариадна. – Но взяв что-то, ты должен отдать что-то взамен. Первый рубеж требует магию, а второй – свободу. Всё честно. Таков закон равновесия во Вселенной, закон Всесоздателя и Всесоздательницы.

– Есть ещё рубежи? – спросила Анна.

Ариадна указала на далёкую расщелину в скалах, которая виднелась за двумя холмами, усеянными цветами.

– Это выход отсюда. И за ними – последние врата.

Анна подошла к сестре и, облокотившись на ограждение, спросила:

– И что же там?

– Конец пути, – ответила рыжеволосая волшебница. – Храм света не требует чего-то непосильного. Сёстры и аббатиса требуют лишь того, чтобы никто из гостей не лгал. Храм – обитель любви и добра, ложь – это зло, – и обернувшись ко всем, она добавила: – Запомните: ни в коем случае не лгите! Иначе быть беде.

Корабль медленно огибал повороты. И вот они – последние врата.

Глава 4. Тайный союзник

Сквозь ночную темноту над широкой тропой летел красноглазый ворон. Когда птица оказалась совсем низко, её окутали клубы чёрного дыма. Миг – и оттуда вырвался всадник. Пришпорив коня, он с бешеной скоростью помчался по тропе. Сырая почва вперемешку с пожухлой листвой вылетала из-под копыт животного. Тропа извивалась – то вправо, то влево. Путь был тяжёлым, но всадника нисколько не заботило состояние скакуна. Ветер бил в лицо, дождь холодными каплями стекал по телу незнакомца. Насквозь вымокший чёрный плащ прилип к коже. Вздрагивая от капель дождя, конь негромко фыркал, явно опасаясь наездника.

– Ха! – прикрикнул он, резко дёрнув поводья на себя.

Заржав, конь остановился. Перед глазами молодого мужчины предстал огромный полуразрушенный замок из камня с высокими остроконечными башнями. Но лишь в одном из окон горел приглушённый свет. Из-под капюшона наездника виднелась радостная улыбка.

С неба упали последние капли дождя, и, пришпорив коня, всадник поскакал дальше. При его приближении большие каменные врата в стене со скрипом открылись, пропуская промокшего мужчину в широкий двор. Копыта стучали по старой, потрескавшейся от времени брусчатке. Во дворе, перед входом в цитадель, его ожидала женщина. Её лицо было спрятано под капюшоном.

Спешившись, юноша опустился на колени и проговорил:

2
{"b":"778027","o":1}