Литмир - Электронная Библиотека

— Кофе или чай? — спросила она шепотом, опасаясь, что голос её подведет.

«Сейчас — чай. Или вы не планируете спать?» Они прошли на кухню, но несмотря на то, что, формально, предложила она, профессор сам двинулся к плите. Гермиона застыла за его спиной, растирая онемевшие пальцы.

— Хотелось бы, но это недальновидно.

«Зелье сна без сновидений?»

— Как удобно квартироваться у зельевара, — она хмыкнула. — Я думала об этом, но проблему оно не решит.

«По крайней мере, ненадежные потолки не станут вас беспокоить».

— Дело не в потолках.

Гермиона замолчала, чувствуя себя тусклой и бессильной. И пришла в себя, только когда он протянул ей чай, даже не заметив, как прошло время.

«Вы были близки?» Они так и не сели, так что приходилось держать горячую кружку в руках, но не то чтобы она была против этого после такой освежающей прогулки.

— Нет. Не ближе, чем с любым другим случайным человеком, с которым мне приходилось работать, — она отпила и ассоциации захлестнули её. Вот так же друг напротив друга они стояли с Морганом при последнем разговоре, и между ними было ещё, наверное, больше преград. — Но мне нравилось с ним разговаривать. Он был интересным. Для маггла так особенно.

«Для магглорожденной вы довольно резко очерчиваете границу».

— Нам с ними сложно понять и принять друг друга, это факт. Расскажи я ему правду и оставь все, как есть, он бы может и не помчался уничтожать магическое сообщество, но постоянно чувствовал бы скрытую угрозу. От тех, кто, в конечном итоге, и убил его, и от меня тоже, — Гермиона вздохнула. — Какое уж тут равное общение. Хотя не нам с вами рассуждать о взаимопонимании.

«Вы все равно думаете, что это сделал я». Она не стала отпираться:

— Да, и думать так мне спокойнее. Это просто и логично. А ваши аргументы не выдерживают никакой критики — это ничем не подкрепленные слова.

«И все же мы все ещё здесь и разговариваем».

— Вы предложили помощь, и я полагаю, вполне способны её оказать. К тому же, у кого ещё мне искать ответы на свои вопросы? — она начала расстегивать пуговицы на мантии. Не соблазнения ради — её теплая закрытая пижама с нейтральным космическим рисунком этому не способствовала, просто стало жарко. Или у неё уже поднималась температура. — Я бы хотела все вспомнить и разобраться наконец с этим.

«Я работаю в этом направлении». Интересно узнать, как? Но, пожалуй, достаточно информации на один день. Она слишком устала и ещё предыдущие кусочки мозаики в своей голове не уложила.

— Здорово, значит у нас есть общие интересы и цели, и мы даже пытаемся найти общий язык для их достижения, — Лестер опять усмехнулся в её воображении. — Давайте только без договоров и прочих долгов жизни, я уже по горло сыта этой бюрократией.

Снейп неожиданно почти что улыбнулся, хотя глаз радость так и не коснулась.

«Альбус тоже относился крайне пренебрежительно к магическим клятвам». Странно было видеть от него комментарии о директоре. Хотя, может, они и раньше разговаривали о нем. По крайней мере, когда шел суд, это было просто необходимо. Правда, Гермиона все больше и больше сомневалась, что они особенно откровенничали друг с другом в то время. Она-то скорее всего болтала о себе, но вот профессор — навряд ли.

— Ну, я даже и близко не Дамблдор, но тоже уже отношусь скептически ко всем этим навязанным обязательствам, — хотя иногда подстраховаться не лишнее: — У вас есть зелье против простуды? Не хочу заболеть.

*

Сентябрь шел своим чередом. Конечно, вернуть былой восторг от учебы уже не получалось. Да и сидеть в библиотеке, которую сама и собирала по кусочкам, было далеко не так уютно, как раньше. Кто-то из них вернулся в школу полноценно, кто-то, как они с Гарри, доучивался в спешке по ускоренной программе героев войны. В коридорах она ловила благоговейные взгляды младших школьников. Многие дети Пожирателей и сочувствующих остались на домашнем обучении. Это было неправильно. Все в Хогвартсе было как-то не так. Поэтому она приходила в дом Снейпа чуть ли не каждый день, как по часам. Его в школе, как ни странно, не хватало тоже.

Не сказать, чтобы они сблизились. Конечно, какое-то время он ещё принимал помощь по необходимости, но очень быстро стал отвоевывать автономию. Его подвижность восстанавливалась просто с поразительной скоростью, и Гермиона не раз и не два задумывалась, как магия отличает волшебников от магглов. В мире её родителей на это потребовались бы многие месяцы, даже годы, и не факт, что удалось бы в принципе достичь особого успеха. Впрочем, и упрямства Снейпу было не занимать.

Гермиона тоже не сдавалась в своем дружелюбии. Им все ещё приходилось вместе заниматься некоторыми повседневными делами, так как палочка была только у неё, и обсуждать юридические вопросы. Но, конечно, он ничего не просил напрямую и, совершенно очевидно, вполне сознательно отталкивал, что тоже было понятно.

Ни Морган, ни Снейп к ней во сне не пришли. Там были только её воспоминания-рассуждения, пыльные книги, тусклый свет, дождь за окном, холод, пустота и одиночество.

Не удосужившись толком привести себя в порядок, прямо во все той же пижаме она сползла вниз и без зазрения совести накинулась на половину завтрака, оставленного на столе. Профессор рассматривал её равнодушно, как предмет мебели, но все же рассматривал. Она мурлыкала мотив попсовой песни, которую недавно где-то услышала. Музыка была той редкой вещью, что у магглов, на её вкус, выходила куда лучше. Лист поднялся в воздух.

«И что вам снится?» Гермиона подавилась тостом и закашлялась.

— А вы уже дневник наблюдений завели?

«Это ключевой элемент вашего ментального сдвига. Что вас удивляет в моем вопросе?»

— Сны, профессор, это не прямое отражение реальности. И адекватно пересказать их содержание бывает несколько затруднительно.

«Я не спешу». Он выпрямился, и отодвинул от себя пустую чашку, будто уже ждал от неё подробного ответа. «И вы, судя по всему, тоже».

========== Часть 16 ==========

«Вы не рассматривали вариант, что торговля с магглами была только для отвода глаз?» Гермиона перечитала текст дважды и свела брови к переносице.

— Зачем? Да и слишком долго для спектакля. Мы не знаем точно, как долго или как масштабно он вел активность, но и Адамс, и Андерсен продвинулись на службе два года назад почти синхронно — очень похоже, что на их жизнь уже тогда повлияли.

«Или вы путаете причину и следствие. Возможно, в связи с повышением, у них просто появилось достаточно средств, чтобы тратить их на таких сомнительных предприятиях, где они случайно и пересеклись».

Некоторые её записи и ноутбук уже лежали на обеденном столе, посуда была убрана в раковину, а Гермиона так и сидела в своей пижаме с кое-как завязанными в пучок волосами и задумчиво крутила в руках карандаш.

— И все равно, не многовато ли усилий для ширмы? — хотя ей и способы убийства тоже казались избыточными.

«Найти уже существующий маггловский аукцион, лучше всего нелегальный, подправить восприятие реальности организаторам, добавить в ассортимент свои лоты, поставить ответственного человека следить за торгами и получать выгоду — не так уж и сложно, если знать, что и откуда достать». Звучало даже и близко не элементарно.

— И ради чего? Чтобы убивать магглов? — она фыркнула. — Для этого нет необходимости так заморачиваться. Вот если все упирается в деньги, то другой разговор. Конечно, обворовать их гораздо проще, чем практически честно поставлять товар. Но, с другой стороны, волшебный эксклюзив принесет куда больший доход. Ради этого можно и постараться.

«А потом распугать клиентов жестокими расправами?»

— Тут может быть тысяча и одна причина, начиная с того, что Адамс и Андерсен что-то не оплатили или подставили организацию, выдав информацию не тем людям. И заканчивая тем, что владелец просто поехал головой в один прекрасный момент. Садистские наклонности у него налицо, — она скривилась. — В общем, я не считаю, что кто-то будет тратить время на составление магического ассортимента и обеспечение анонимности его происхождения, чтобы прикрыть что-то ещё более злодейское.

36
{"b":"775219","o":1}