Литмир - Электронная Библиотека

— Действительно. Семь лет как-то жила и ещё подожду, — голосу не хватало выражения. — Что у меня, помимо этого, других проблем нет.

«И вы можете остаться здесь, если вам некуда пойти. На недостаток защиты я не жалуюсь». Может на самом деле она оракул? Кажется, её сны обладают предсказательной силой.

— Вы подслушивали, — факт.

«Это мой дом. Если вы с мистером Поттером не хотели, чтобы я что-то знал, то позаботились бы о приватности».

— Хотите сказать, что у вас нет контрзаклятья к Муффлиато?

Он ухмыльнулся и, наконец, отмер, направившись к плите. Видимо, тоже решил позавтракать.

— Помнится, вас несколько возмутило мое потребительское отношение к вашим креслам, а сейчас вы сами приглашаете меня к себе.

«Я уже пояснил свою позицию. Если она не кажется вам достаточно аргументированной, то это ваши проблемы».

— Значит, все-таки богадельня.

*

Гарри вернулся, буквально, через полчаса, так что с недоверием смотреть на Снейпа в напряженной тишине ей не пришлось слишком долго. А дальнейшее обсуждение как-то не задалось, когда она поняла, что, возможно, он не врет. И, возможно, ей стоит немного изменить свои шаблоны. Или порвать их к чертовой бабушке!

Мантия и ботинки нашлись во все той же спальне, где она валялась в отключке. Когда они с Поттером вышли за пределы безопасных барьеров, он похлопал по карманам и передал ей палочку, её запасную, что лежала в сумке.

— Все, что смог отвоевать.

— Уже неплохо. С неё уже сняли данные?

— Первым делом. Ничего, конечно, не нашли.

— Естественно. Не помню уже, когда активно пользовалась ею в последний раз, — теперь упоминание любой, даже вполне нормальной, забывчивости отмечалось подсознанием как что-то странное и тревожное. — А с основной что?

— Сломана.

— Приемлемая потеря, учитывая обстоятельства. Хотя доказывай теперь, что я только Протего и успела выставить.

Гарри не стал развивать тему. Она привычно спрятала древко в рукав, но не почувствовала обычного уверенного спокойствия. Да и ощущала ли она его вообще в последнее время?

Никаких сложностей с визитом в квартиру не возникло, хотя Гарри и настоял на проверке на безопасность всего и вся, так что провозились они немало времени. Она откопала в шкафу старый рюкзак со все ещё стабильными чарами незримого расширения и покидала туда все, что попало под руку, благо, вещей у неё действительно было немного. Поттер помог собрать бумаги на столе, и она сразу отдала ему часть того, что стоило передать Бриджерсу. Новостей оказалось совсем немного, или он не хотел разжигать в ней интерес (хотя это работало ровно наоборот, уж ему ли не знать). Так что они гораздо больше просто болтали о ерунде, чем обсуждали покушение. О гибели Моргана упомянули лишь вскользь — смерть, тем более смерть магглов, была неотъемлемой частью их работы, как Марк и говорил, так о чем тут рассусоливать? Да и обсуждать подробности, по-хорошему, Гермионе нужно было с опять-таки Бриджерсом, раз уж это теперь его дело.

Договор с профессором оказался аннулирован в автоматическом режиме, как и ожидалось. Гермиона проверила его и сунула обратно в стол. А больше ничего интересного, кажется, она тут и не хранила. Оставалось только окинуть взглядом свое воронье гнездышко, теперь разворошенное, как после хорошего обыска, и отправиться восвояси. К Снейпу, как ни удивительно. Она, вроде, даже не решала это осознанно, просто подумала «да» и все на этом. Словно пары его расплывчатых по смыслу записок было ей достаточно, чтобы довериться. Или он уже залез в её мозги. Это какой же стресс общаться с легилиментом!

— Останешься тут?

Гарри, казалось, тоже нисколько не удивился, когда они трансгрессировали обратно.

— Почему бы и нет, здесь относительно безопасно.

— И за жизнь Снейпа ты не так сильно переживаешь? — он ухмыльнулся, явно просто подшучивая.

— Я за всех переживаю. Как будто ребята на работе или ты, в частности, не под ударом, но в отличие от случайных соседей в «Дырявом котле», профессор, по крайней мере, может за себя постоять и будет готов, если что.

— Ну вот видишь, значит все же не зря я тогда заставил тебя навязать ему контракт. Как удачно все сложилось.

— И правда. Это же настоящее достижение! — она толкнула его в плечо. Гарри и не подозревал, как все плотно завязано на самом деле — откровенничать с ним и даже с Джинни у неё желания так и не появилось. По крайней мере, до тех пор, пока не удастся вернуть себе память во всех подробностях. — Орден Мерлина первой степени этому герою.

— Спасибо! Положу на полочку к остальным наградам и буду глядеть на них с плохо скрываемым удовольствием.

— Аккуратнее, чувство собственного величия до мозолей не натри — опухнет.

Конечно, именно на этом моменте они встретились с хозяином дома. Гермиона прыснула, как стыдливая школьница, смоловшая глупость и пытающаяся скрыть смущение за смехом. Впрочем, в присутствии профессора такая реакция была почти закономерной (не считая того, что в школе при нем так никто никогда не делал), хотя он давно не был ни профессором вообще, ни её учителем в частности.

Гарри, наоборот, сразу стал строже, будто все ещё хотел что-то ему доказать, и начал с деловитым видом копаться в своем портфеле. На журнальный столик приземлился сверток с аккуратно упакованным обедом.

— Джинни передала. Совсем забыл.

К нему присоединился новенький жетон. Гермиона посмотрела на друга вопросительно. Поттер развел руками.

— Просто пропуск на всякий случай, система ещё не скоро начнет функционировать.

— Серьезно?

— В Бюро исследований хоть и волшебники, но… не волшебники, ты меня поняла. Справедливости ради, там инициировали целый рабочий проект по этому поводу, разбирают на составляющие протеевы чары и тому подобное.

— А как держать связь? — она повертела в руках практически бесполезный теперь значок аврората и все же сунула его в карман.

Поттер глянул на Снейпа, на неё, но все же продолжил. Контракт профессора с министерством ещё официально не истек, несмотря на закрытый долг жизни, так что Гарри мог рассчитывать на приватность их разговоров. Но, очевидно, контактировать с ним напрямую, в отличие от Гермионы, ему было неуютно.

— У них есть прототипы сквозных зеркал со схожим функционалом, разрабатывали как раз на аварийный случай. Но пока не протестирована стабильность работы с большим количеством звеньев. Обещали управиться к пятнице, если не делать перерывы на сон и еду.

— Здорово, значит весь аврорат и Бюро, в частности, теперь ненавидят меня из-за того, что я обеспечила их лишней головной болью.

— Тогда и меня они ненавидят тоже, ведь я подал официальный запрос.

— М-да. Ну, хотя бы Стивенсону будет чем заняться, вместо того чтобы напрягать меня. И профессора, — она покосилась на Снейпа, но он ничего в ответ писать не стал. — Правда, что-то мне подсказывает, что бегать за мной по министерству и дергать у него и так, и так в ближайшее время не получится.

— А он бегал? — Гарри приподнял брови, как будто в искреннем удивлении.

— С темы не соскакивай, — они обменялись серьезными аврорскими взглядами и улыбнулись почти синхронно. — У меня сегодня выходной или больничный? Когда мне выходить на работу? Пусть с дела меня сняли, но помимо этого есть и другие расследования — та же заваруха в Лондоне.

Которой она фактически не занималась, если уж начистоту.

— Гермиона, послушай, обстановка в аврорате сейчас действительно слегка накалилась. Ещё и магглы инициировали свое расследование в связи с гибелью сотрудника. Стиратели решают, что делать с этим…

— Ты что, «уходишь» меня в отпуск? С какой стати?

Она сложила руки на груди и нахмурилась сердито. Гарри поморщился, но продолжил тверже:

— Будет лучше, если ты пока немного отдохнешь. Во-первых, ты пережила сильное потрясение…

— И мне надо поспать, поплакать и что-то там ещё, — передразнила она его. — Ага, поняли-приняли, давай дальше.

33
{"b":"775219","o":1}