Ему не нравилось ее состояние. Он нутром чувствовал, что ее тело отторгает сердце донора, хотя на это не было причины: оно прекрасно подходило. Питер был вынужден признать, что донор появился слишком поздно для Салли, и его охватило предчувствие надвигающейся утраты, которое свинцовым грузом давило на него.
Он прошел в небольшой бокс, который использовался в отделении как кабинет, и оттуда позвонил в свой офис узнать, не нужен ли там.
– Все в порядке, доктор, – произнес уверенный голос. – Вам только что звонили из Нью-Йорка.
– Кто? – спросил Питер бесстрастно, поскольку ему часто звонили отовсюду: то проконсультироваться по сложным случаям, то по поводу наличия доноров.
– Мелани Адамс с телевидения, из программы новостей.
Даже Питер знал, о ком идет речь, несмотря на то что не помнил, когда в последний раз смотрел телевизор.
– По поводу?
– Она не вдавалась в подробности: упомянула лишь, что речь идет о пересадке, необходимой ребенку.
Питер удивленно вскинул брови: возможно, дело касается ее ребенка. Он взглянул на часы и набрал оставленный ею номер телефона.
– Доктор Галлам. Мне передали, что вы звонили.
– Даже не предполагала так быстро услышать вас. Ваши координаты мне дал наш справочный отдел. Спасибо, что позвонили.
Мелани коротко проинформировала кардиохирурга о задании редакции и ответила на ряд вопросов, которые были в ее компетенции. Доктор Галлам был не первым, кому она звонила, но другие под разными предлогами отказались.
– В вашей затее есть смысл, – поразмышляв, проговорил Питер. – Правда, меня смущает реклама. К тому же очень трудно найти донора для ребенка. Скорее всего в данном случае следует прибегнуть к несколько иным методам лечения.
– А именно? – заинтересовалась Мел.
– Это будет зависеть от состояния девочки. Сначала мне необходимо ее осмотреть: возможно, удастся подлечить ее собственное сердце, а позже, если возникнет необходимость, уже думать о трансплантации.
Мел сдвинула брови: тоже сенсация, хотя и не та, на которую рассчитывал Джек.
– У вас бывали подобные случаи?
– Не часто. Она сможет перенести дорогу? Что говорят ее врачи?
– Пока не знаю, но сейчас же выясню. А вы действительно готовы на эту операцию?
– Возможно, но только не ради рекламы.
Что же, зато честно, хотя и прямолинейно, но Мел не могла упрекнуть его за это: он готов оперировать ребенка, а не устраивать шоу для выпуска новостей с собой в главной роли героя. Она прониклась к нему уважением.
– Но хоть интервью-то вы нам дадите?
– Да, – ответил он. – Но лишь для того, чтобы объяснить, почему берусь за это дело. Я кардиохирург, а не клоун, чтобы устраивать цирковые представления.
– Я никогда не пошла бы на это, тем более с вами.
Питер видел ее репортажи и почти не сомневался, что она говорит правду.
– Но мне бы все-таки хотелось взять у вас интервью: зрителям это будет интересно.
– Но почему? Да и откуда кому-то знать обо мне?
Его удивление казалось таким искренним, как будто никогда прежде ему не приходила в голову подобная мысль, и Мел улыбнулась: неужели он и правда не догадывался, насколько известен в стране? Возможно, или это его не волновало. Питер Галлам еще больше заинтересовал ее.
– Вы могли бы рассказать, что нового в кардиохирургии вообще и в трансплантологии в частности.
– Хорошо, так и быть. – Она почувствовала улыбку в его голосе.
– А теперь, как мы поступим с Патти Лу?
– Давайте так: я позвоню ее лечащему врачу и выясню, что можно сделать. Если нет никаких препятствий, привозите ее ко мне. – Внезапно ему в голову пришла еще одна мысль: – А ее родители согласны?
– Думаю, да, но мне следует все-таки поговорить с ними. Я в этом деле только посредник.
– Что же, по крайней мере с добрыми намерениями. Надеюсь, общими усилиями нам удастся помочь девочке.
На мгновение воцарилась пауза, и Мел почувствовала, что каким-то чудом нашла именно того человека, который нужен Патти Лу.
– Мне перезвонить вам, или вы позвоните сами?
– У меня здесь сложный случай, так что лучше вы.
Мел еще раз поблагодарила доктора и они распрощались.
В тот же день она побывала у Джонсов. Патти Лу оказалась веселой девочкой, и совсем не походила на больную, а ее родители даже прослезились от малейшего проблеска надежды. Их скудных сбережений оказалось недостаточно для полета в Лос-Анджелес обоих родителей: в семье было еще четверо детей, – и было решено, что поедет мать.
В телефонном разговоре с Питером Галламом они уточнили сроки прибытия девочки в Лос-Анджелес, и доктор заметил:
– Судя по тому, что говорит ее лечащий врач, медлить нельзя. Что, если завтра?
– Я постараюсь. – Мел взглянула на часы: приближалось время выпуска новостей. – Чуть позже я позвоню вам, доктор Галлам, и спасибо.
– Не стоит благодарности. Да, и вот еще что: я сделаю операцию ребенку бесплатно, но никаких телекамер. Интервью вы получите от меня после операции.
– Согласна, – вздохнула Мел и не удержалась: – Но ведь вы расскажете и о других случаях?
– Для чего? – Теперь в его голосе явно слышалась подозрительность.
– Мне бы очень хотелось все-таки сделать репортаж о трансплантации сердца, раз уж я окажусь там с вами, доктор. Пожалуйста.
– Ладно, уговорили.
На мгновение воцарилось молчание, затем он задумчиво проговорил:
– Странно думать о человеческой жизни как о теме для репортажа.
Опять пришла на ум Салли. Разве могла быть объектом для репортажа эта двадцатидвухлетняя девушка?
– Хотите – верьте, хотите – нет, но после стольких лет работы мне трудно об этом думать так. – Мелани глубоко вздохнула, подумав, что, возможно, кажется ему черствой. Но что поделаешь: ее работа не допускала сентиментальности. Итак, я перезвоню позже и сообщу, когда мы вылетаем.
– А я пока все здесь подготовлю.
Меньше чем за час Мелани договорилась обо всем: о «скорой помощи» от дома Джонсов до аэропорта, о специальном обслуживании на борту самолета и медсестре, которая поедет с ними за счет телестудии, телевизионной бригаде, что будет сопровождать их от самого дома до Калифорнии, о такой же бригаде, которая продолжит работу с ними в Лос-Анджелесе, о номерах в гостинице для себя, коллег-телевизионщиков и матери Патти Лу. Оставалось только известить Питера Галлама. Его не оказалось на месте, когда она позвонила ему несколько часов спустя, и ей пришлось передать сообщение через секретаря.
Вечером она сообщила девочкам, что на несколько дней улетает в Калифорнию и объяснила зачем.
– Наша мама превращается в постоянную службу скорой помощи, – заявила Валерия, и Мелани с усталым вздохом повернулась к ней.
– Сегодня и у меня такое же ощущение, но репортаж должен получиться хороший.
Опять она за свое, а ведь речь идет о человеческой жизни. Что, если бы на месте этой девочки оказалась Валерия или Джессика, не приведи Господь? Что бы тогда она чувствовала? Мел содрогнулась при этой мысли и наконец полностью осознала реакцию Питера Галлама. Ее почему-то очень волновала предстоящая встреча: каким человеком он окажется – приятным, с которым легко работать, или эгоцентричным? По телефону он показался ей вполне адекватным, но по опыту она знала, что большинство светил медицины отличались амбициозностью и скверным характером. Пусть они еще не встречались, но он уже вызвал у нее глубокое уважение, откликнувшись на просьбу помочь Патти Лу Джонс.
– У тебя усталый вид, – заметила Джессика.
– Я действительно совершенно вымоталась.
– Во сколько ты завтра уезжаешь?
Девочки привыкли к ее творческим командировкам, да и Ракель им спуску не давала.
– Я должна выехать не позже половины седьмого. Наш рейс в девять, но мне еще надо встретить телевизионщиков у дома Джонсов.
Обе девочки состроили сочувствующие гримасы, и Мел улыбнулась:
– Не всегда моя работа так романтична, как кажется, да?
– Можешь не уточнять, – вздохнула Вал.