Литмир - Электронная Библиотека

Если бы корсей был тем, кем он привык быть, находясь под влиянием Аморфа, то старому возчику пришлось бы встретить самую жестокую смерть. Если прежде корсей стирал с лица земли тех, кто посмеет бросить на него дерзкий взгляд, то ныне в нем ожили человечность, понимание и даже сострадание. Смилостивившись над уставшим стариком, корсей не стал зря вгонять в ужас мелиссу, но как вошло в привычку, Хиона снова ошеломила его простосердечностью.

– Чего мучить бедного старика, пошли пешком! Похоже, мы ничем не отличаемся от этих бедняг, но больше подозрения вызывает твоя монета! Мало кто ожидает увидеть здесь ирильскоезолото.

– Точно, но если…

– Никаких! Я дочка горного короля и смогу постоять за себя!

– Никто не посмеет обидеть тебя. Помяни моё слово, что я одолею любого, кто посмеет обидеть мелиссу бореев. Клянусь! – восстал корсей, крепко сжав кулаки, и уже был готов к мнимому бою.

– Если этот бедняга существует, то он, наверно, уловил твои посулы и уже давно сбежал за край этого мира, – насмешничала мелисса.

Холодная невозмутимость корсея, конечно, цеплялa мелиссу. Девушка изворотливо боролась с его нечеловеческой выдержкой, норовя вывести парня из себя. И, кажется, ключи от его самообладания она ужe нашла.

– То есть заступник не нужен?

– Совершенно верно.

– Сами во всем разберётесь?

– В аккурат!

– Ого! – Вглядываясь в безобразные лица прохожих попрошаек, корсей отмечал не самый добрый умысел и желаниe многих, кто находил холеное личико мелиссы красивым. – Звучит очень пугающе.

– Вы издеваетесь надо мной? Издеваeтесь? – бойко продолжала мелисса.

– О, как я смею, ведь передо мною смелый и бесстрашный маг. Смотрю, вы хотите сами справиться с толпой ужасных колдунов и ведьмаков, что вот-вот окружат вас и выкрадут, как «дорогой товар» на рынке живых душ.

– Я не рабыня! – воскликнула девушка, не подозревая об опасности. – И у меня нет желания очутиться на том рынке.

– Тогда позвольте сделать это мне! Без магии и лишнего возгласа.

– Хорошо. Позволяю. Могу вообразить, что станет с беднягой, который познал кару самого Змееносца. – Хиона мило улыбнулась, положила тонкую ручку на плечо корсея, норовя утихомирить его. – Оставь их всех. Разве с убогими ищут славы?

– Верно. Это большая честь для сильнейших, но сейчас нам надо быть особенно внимательным. Так как нас ищет бесплатный хор альбиносов, лучше нам избегать магов. Особенно в том месте, куда мы идём. А! Мы уже на месте!

О той проезжей дороге, по которой не рискнул колесить возчик, умалчивали жители Мириды. Ходили слухи, что там, на том краю бедного района, живут потерянные в этой жизни негодяи, лихие головорезы, черные душегубы и другие нечестивцы, от которых можно ожидать шишку на затылке или колотую рану в боку. Потому этот край городища известен как Падшая улица, где единственным заведением, что веселило всю эту нечисть, был трактир Угубан, известный всем жителям бедного района. Лавка, где беспробудно потягивали напитки местные бездельники и подавали разжиженное зелье, от которого местные выпивохи, едва коснувшись губами чарки, уже никогда не покидали трактир, встретив там свою смерть.

Ликише и Хиона, ускорив шаг, добрались до Угубана без приключений. Ветхое помещение было насыщенно зловонными запахами рвоты и перегара, наряду с тем дурманом, что выдыхали смердящие курильщики. Уже там корсей с мелиссой, едва переступив порог тёмного заведения, тут же изведали вкус бедного района. Держал трактир таинственный гость Мириды Тарантул из расы арахнидов. Синекожие создания, живущие в привольях свободы под палящим солнцем в песчаных пустынях, подобных знойной Сахаре. Внешне они больше походили на людей: две руки две ноги, самые обычные глаза со странным пигментом, однако то было только на первый взгляд.

За стойкой бара стоял тот арахниец. Обслуживая местных выпивох, крепкий на вид мужчина, лет сорока, укрытый непонятным золотистым кружевным узором, в изношенном жилете, широких штанах, был крайне занят своим делом. С искренней улыбкой охотно болтал с посетителями, плёл какую-то небывальщину насчёт его нового коктейля удачи. Корсей знал, что арахниец краем глаза уже оценил новых посетителей, как только те переступили порог его заведения. Пройдя глазами, корсей изучил здешнюю атмосферу, внимательно оглядел постояльцев трактира, которые, расслабившись, заливая в себя шипящее пойло, свирепо косились на чужаков. В полумраках их медальоны, ожерелья, амулеты и другие ценные артефакты переливались тусклыми бликами от огонька свечей в битых бутылках. Не стоило бы долго гадать, кто это мог быть. Чародей заметен сразу. По черным, вымаранным в чернилах рукам корсей подметил чернокнижника. А также недоброжелательное расположение двух ведьм, сестер-близняшек, собирательниц невинных душ. Скорее всего, это были торговки рабами или заблудшими душами. Старые, ржавые кандалы на тонком пояске издавали противный скрежет при легком движении их гибкого тела.

Трактир заполнился принуждённой тишиной. Все ждали, пока новоявленные гости не скинут с лиц глубокие капюшоны и обнаружат свои лица постояльцам лавки.

– Перед вами мелисса Хиона Авилонская, дочь горного короля и будущая ваша сарфина! – пронёсся грозою голос Ликише во весь трактир. – Через секунду здесь появится целый орден святозаров! Уносите ноги, если не хотите лететь головой вниз с бастиона обители, или получите пинка в сторону гнилого каземата!

Не успел Ликише закончить фразу, как за секунду в трактире стало пусто. Колдуны и маги тут же в страхе испарились в воздухе, применяя магию перемещения. Торговки и чернокнижники, затянув пояс на талии, уносились как можно быстрее. Ведьмы, что запомнились корсею, захмелев от выпитого, едва ковыляя на своих двоих, неспешно убрались из трактира. Прежде «развесёлая» атмосфера трактира пропала, как только корсей проявил свою сообразительность, однако арахниец не спешил покидать свое место. Бросив на незнакомцев сердитый взгляд, словно те являлись не выше тех пьяниц, что с минуту назад поднимали ему кошелёк, хватая кружку за кружкой.

– Мы пришли из самого дворца. – Ликише начал первым. – Я знаю, что ты арахниец из расы арахнидов! Твое имя Тарантул, и нам нужен оракул, чтобы она подняла нам завесу тайны и осветила нам будущее, но перед этим ответь на вопрос, где прячутся альхиды, которых привёл связной из Ириля?

– Кто ты такой, чтобы оракул приняла тебя? – вытянулся арахниец, приготовившись к битве. – Ее здесь нет, убирайтесь из моего трактира немедленно! А про альхидов знать ничего не знаю.

Арахниец заметно нервничал, но Ликише не отступал:

– Оракул питается магией, и ты об этом прекрасно знаешь. Потому ты открыл трактир для магов, чтобы она могла есть. Поишь их до упаду особым зельем, и те не покидают трактир, поколе смерть не заберёт их черные души.

– Я тоже это чувствую! – воскликнула мелисса. – Моя магия, подобно живому роднику, что жадно пробивается из-под земли, желая напоить целебными водами весь край! Кто-то нуждается в живительных силах! Я ощущаю ее немощь! Да пусть будет так, пусть берет столько, сколько нужно!

Тарантул понял, что скрывать оракула напрасно, если незнакомцы испытывают на себе магию арханской провидицы, которую он укрывал здесь, добавил басистым голосом:

– Оракул не принимает кого попало! Она дочь богини и не берётся за грязное отребьe вроде вас. Убирайтесь, иначе мне придётся выкинуть вас из трактира.

– Десять лет назад ты получил этот трактир благодаря одному случаю. – Корсей угрожающе шагнул вперёд, наседая на арахнийца. – Хозяин этого убогого заведения принял заказ: убить мальчишку, который вскоре станет магом. Увидев мешок золота, этот пьяница не удосужился поинтересоваться, кто этот ребенок. Он слепо пошёл исполнять своё грязное дело. Однако, столкнувшись с этим мальчиком, он познал смерть. Как только трактир запустел, ты занял его место, выкупив его у соседа. Бедняга тут же скончался от недостаточности жизненных сил. Его высосали! После этого смерть в этом трактире, как полноправная хозяйка, косит жизни бедняг, что попали на твою удочку. Отвечай на поставленные вопросы, немедленно! История о трактире не внушала доверия к собеседнику, потому Тарантул решительно настаивал на своем:

4
{"b":"773732","o":1}