Он непоколебимо кивнул.
– Ты всё узнаешь сама, ты должна через это пройти.
– Почему? Кому должна?!
В зале ресторана зазвучала музыка – Танго, женский голос.
– Когда-нибудь ты это поймёшь, Элизабет.
Пела женщина, а ей казалось, что мужчина – Хулио Иглесиас:
Если бы ты знала
Что у меня на душе
Если бы ты знала
Какая тоска!
Она вспомнила, как Бальтазар сказал ей «Stabat Mater»… Перголези создает это произведение в страхе за свою жизнь. Он скорбит о своей жизни. Его Мария это он сам тихо страдающий у финала своей жизни. Крест это финал, дочь. Предчувствие креста, это ощущение смерти. Mit dem Tod die Zeit und der Tod wird sterben3. Stabat Mater dolorosa… afferre mortem!
Спаситель
Отдает себя на муку,
На позор, на казнь, на смерть…
Он слушал голос Филиппa.
– Licht! Licht!
Бальтазар добавил:
– Один человек сказал другому: «Вы верите в бога, и доверили свою жизнь Бисямонтэну (богу Удачи). С силой Небес ваша жизнь должна быть легка».
Другой человек говорит ему:
– Посвящение богу означает опираться на силу Небес в тяжёлых боях. Вам повезло; вы можете опираться на собственную силу.
– Во время потрясений можно полагаться только на себя.
– Вы ничто без божьего руководства.
– Вы слишком полагаетесь на бога. Без внутренней силы, никакая внешняя власть не может существовать.
– Вы слишком полагаетесь на свою силу. Внутренняя сила происходит от сознания своего бессилия. «Без внутренней силы, никакая внешняя власть не может существовать»…
– «Внутренняя сила происходит от сознания своего бессилия»4…
Они оба смотрят друг на друга, – смотрят с почтением – они оба оказались правы.
Он тоже посмотрел на неё.
– Ловушка нужна для ловли зайцев. Поймав зайца, забывают про ловушку5… Глупый человек, когда у него есть деньги, чувствует себя в безопасности, а мудрый – ждёт предательства. Так же и с богом (или с Богом?), дочь; верь, но жди предательства.
Бальтазар вдруг рассмеялся.
– Слова нужны, чтобы поймать мысль: когда мысль поймана, про слова забывают6.
Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio7?
(Кто из людей не заплакал бы,
Мать Христа увидев
В таких мучениях?)
Он взял свой бокал с вином.
– Как бы мне найти человека, забывшего про слова, – и поговорить с ним8.
Элизабет вновь вспомнила «Что вас так всколыхнуло? Что выбило факел пожарника из ваших рук?».
«Человек к старости вырастает в огромную камелию. Восемь тысяч лет – период цветения. И восемь тысяч лет – период опадания.
Восемь тысяч лет – период цветения… Восемь тысяч лет – период опадания… Весна длиною в восемь тысяч лет. Падение длиною в восемь тысяч лет. Восемь тысяч лет весны9!»
Она подумала, Господи! Боже!
Помоги мне!
Дай мне силы,
Понимания
И Смелости!10
– Нужно быть проще, – Говорит Леон Морен, священник, Барни. – Вы просты?
– Не знаю. Я произвожу на вас впечатление простушки?
– Вы не производите на меня никакого впечатления.
– А вы, господин аббат, простой человек?
– Да, я думаю, что да, я простой человек.
Барни не понимает Морена, а Морен – наоборот… понимает всё. Он играет, – ведёт игру. А Барни, простушка, Барни… ей хочется, чтобы священник её трахнул, вот, и вся вера.
– Глупышка Барни, – Подумала Элизабет. – Для Морена простота – это говорить с тобой на твоём языке…
– Тот человек и его собака, – Сказал ей Лино. – Животное не стало любить его меньше.
Она смутилась.
– Наоборот – собака стала любить его даже больше!
Усмешка на его алых губах.
– Da liegt der Hund begraben11!
Элизабет заглянула ему в глаза.
– Что ты хочешь мне сказать, моя очаровательная любовь?
– Не люби себя меньше, Элизабет, да ты и не станешь… Знаешь, что мне в тебе нравится? Даже проигрывая себе, ты не начинаешь любить себя меньше!
– «Себе»? – Удивилась она.
– Себе…
Лино посмотрел на неё с печальной искрой в глазах.
– Ты никому не проигрываешь, только себе!
– Проигрывать себе… это?
– Хотеть как лучше, но встречать непонимание.
Он ел аппетитно, жадно, даже страстно – чем старше он становится, тем… устойчивее.
Элизабет вспомнила, как Алина сказала ей «Зрелость придала мне устойчивости, – устойчивости, к обстоятельствам».
– Не нужно хотеть как лучше, Лино?
– Не нужно.
Лино доел лепёшку с мясом.
– Желай как должно, а не как лучше!
– А как «должно»?
Он посмотрел на неё горящими глазами.
– Аллах нас всех рассудит.
Дома Элизабет увидела Алину, играющую с Аби.
Женщина, которая была женой Лино, выглядела счастливой.
Элизабет подумала о Лино, о том, почему он и Алина… почему, не сложилось?
Почему иногда не складывается?
Не Судьба?
Не любовь?
Неподходящие люди?
– Что-то случилось, Элизабет? – Спросила её, Алина. – Вы выглядите расстроенной…
– Джейк. – Сказала ей, Элизабет. – Мысль о его смерти сводит меня с ума!
Алина посмотрела на неё задумчиво.
– Это хорошо, это значит, что вы всё-таки его любите.
– Люблю?!
Элизабет смутилась.
– Поэтому вам страшно, – для вас его смерть – это потеря!
Элизабет почувствовала, что Алина права.
– Я боюсь, – вы правы, я боюсь!
– Смерти!? – Поняла её, Алина. – Все её боятся, Элизабет, – меньше, чем жизни, но боятся!
– «Жизни»? – Удивилась Элизабет.
– Люди страшнее, – жизнь – это люди!
– Я никогда его не любила, Алина!
– Гермес тоже никогда меня не любил, но … презрение не мешает человеку любить!
Элизабет не поняла Алину.
– Что-то в вас любит нас, вы не хотите, чтобы это что-то любило нас, а оно любит…
Алина нежно посмотрела на Аби.
– У Байрона есть мистерия «Каин»:
«Каин:
Не ты ли соблазнил
Отца и мать?
Люцифер:
Я? Жалкий прах! Зачем мне
Вас соблазнять? И как?
Каин:
Мне говорили,
Что змий был дух.
Люцифер:
Кто это говорит?
Не жалкое ль тщеславье человека,
Что силится свалить свое паденье
На нас, на духов? Змий был змий, не больше,
Но и не меньше тех, что соблазнились.
Он тоже прах, но он мудрее их,
Затем, что победил их. Разве стал бы
Я принимать подобье смертной твари?
Каин:
Но тварь в себе скрывала злого духа.
Люцифер:
Нет, тварь его лишь разбудила в тех,
С кем говорил язык её коварный.
Я говорю, что змий был только змий: