Литмир - Электронная Библиотека

Используя свои клинки Каито наслал на них туман и холодный дождь. Так он застал своих противников врасплох, ослепил, а наги запросто прошли мимо, уворачиваясь от мечей. Они дошли до ворот капитолия, где навстречу им выбежал маленький ребенок, едва научившийся ходить, но уже державший в руках деревянный меч.

— Я не позволю вам пройти!

Наги заулыбались при виде этого рогатого малыша. Он уже побежал на Каито — быстро нашел вожака — размахивая мечом, но змей запросто остановил его, поместив в водную ловушку по шею.

— Отпусти меня и сражайся на мечах, как воин!

— Головастик… рановато тебе еще подымать меч на дайме.

Передав мальчика кораловым жрицам юноша зашел в капитолий. У громадного трона из костей стояло шесть нагромождений, отдалено напоминавший стулья, перед ними — стол, обтянутый шкурой, к ним вела дорога из медных чаш, в которых горел огонь. По залу носились орки — кто-то тренировался, другие подсчитывали ресурсы, третьи о чем-то беседовали с восседавшими подле трона — скорее всего советниками.

Однако появляние нага заставило всех замереть. Из-за стола встал орк, жутко напоминавший внешностью и характером Сенкен-са. Выхватив дубину он побежал на незваного гостя.

— Шахибдия перед врагом не падет! — Завопил он, но тут между ними встала женская фигура.

В одежде из шкур и короне из толстых бычьих костей, ее искривленный меч, напоминавший больше саблю, остановил советника и тот зарычал, вновь напоминая нага-ветерана.

— Защита города — моя работа, отойди, Кранг.

Когда орк вернулся на свое место Каито успокоился, но рано — девушка с громким воплем набросилась на него, другие орки начали вопить, размахивать оружием и выкрикавать ее имя.

— Фелиция!

— Отруби ему голову!

— Отрежь хвост!

— Нет, кинь в логово виверн!

— Тихо! — Держа меч у горла врага вавравша задала вопрос. — Зачем пришел?

Йосе-мицу была права, она действительно была склона к разговорам… когда враг стоял на краю бездны.

— Я дипломат, правитель одного из городов острова Хасимы. Мы, наги, хотим видеть вас в качестве союзников, ведь наши острова соседствуют.

— С миром пришел говоришь? А не ты ли тот змей, который отправил к Отцу-Небу целое племя наших братьев и сестер?!

— Не буду врать, так и было. Ваши собратья напали первыми, у нас не было выбора.

Недовольное рычание. Толпа орков была готова набросится на него и растерзать, их сородичи, преодолев туман, подошли к воротам капитолия и загнали армию внутрь.

— Тишина! Наг говорит, он пришел с миром, говорит ему пришлось оборонятся, и нага можно понять. Скажите, гордые дети Кунияка, стали бы вы стоять неподвижно, если бы на вас нападали? Отдали бы свою жизнь дуракам, которые без спросу подымают мечи?

Ответа не последовало. Орки не любили признавать своих ошибок.

— Нагу можно поверить, можно заключить с ним мир, если наг покажет себя мудрым дипломатом. Он говорит, что пришел с миром, а значит не должен относится к орку как к рабу. Так скажи же, чужеземец, каково наказание за убийство нага в твоих краях?

— Позор и бесчестие. Сбрасываем предателей со скалы.

— Значит и за кровь орков ты заплатишь кровью, кровью своих подопечных. Кранг, подойди сюда. Скажи, скольких орков племени убили эти змеи?

— Сто, сто и еще пол сотни. — С затруднением ответил советник.

— Двестипятдесят. Значит, оркам в жертву должно быть принесено столько же нагов. Змей, ты готов отдать их за свои слова мира?

— Нет! Но я могу показать вам другое доказательство.

Каито приказал стражам вывести мальчика и освободить его от водных пут.

— Этот ребенок выбежал на армию с мечем, вызвал меня на бой. Как воин Вечной Императрицы я обязан принимать все вызовы, дабы защитить свою честь, и победить его было бы проще простого, но этот ребенок не ведал что творит и я сохранил ему жизнь.

— Гар-ди-бей… — Прошептала Фелиция. А тогда разразилась адским криком. — Как ты посмел нападать на вооруженное войско?

— За честь крови, во имя отцов. — Ответил мальчик хорошо знакомые слова сородичей.

— Глупый ребенок, сколькому тебе предстоит научиться… Ты, змеечеловек! Мог убить его и ударить меня в самое сердце, но не сделал этого. В твоем сердце есть милосердие, а ум не ослеплен жаждой крови. Исходя из этого я признаю, что убийство островных орков было вынужденным. Нельзя защищать виновных, даже если они твои собратья.

И хоть не все орки одобрили такие слова, выступать против Фелиции никто не осмелился. До того времени как ее муж вернулся с охоты с переговорами пришлось подождать. Наги имели честь пожить целую неделю в Шахибдии, познать ритуалы орков их традиции и культуру.

Позднее в столицу Великой Орды вернулся муж Фелиции, по совместительству главный советник и покровитель охотников. Вместе они постановили, что отныне орки и наги станут союзниками, взамен Каито позволил оркам основать небольшую деревню на берегу его земель, где всегда водилось много рыбы. Так же орки взялись за строительство верфи — наги увы ничего не смыслили в ненужных им кораблях, к тому же дети Отца-неба и матери-Земли защищали земли Каито от пиратов. Многие соседи не одобрили этого поселения, но разрушать его не решились — никому не хотелось ненароком сломать мир с Ордой, особенно когда Империя, Иролан и Каменные залы решили начать войну за земли Шалассы.

К счастью Каито эта война пала на соседнние города, а его обошла стороной, однако судьбы приготовила для нага другие испытания.

========== Расцвет династии ==========

Долг приказывает воину, но не его сердцу.

Весной третьего года правления Каито задумался о своей жизни и семье. Многие дайме вышли из вод целыми семьями, кто с детьми, а кто с внуками, вот и он начал поиски достойной невесты.

Правитель хотел сохранить это в тайне, чтобы не забивать головы советников и подданных своими проблемами, но Сенкен-са считал по-другому и разослал вести по всем концам Хасимы.

Выбор невесты он поручил Лилии — опытной свахе, знавшей традиции нагов. Невеста должна была представлять город так же, как и ее будущий супруг, поэтому ее нужно было как следует проверить.

Озерные наги предложили Каито свою принцессу — Суи-ген, дочь ручьев, белые наги, живущие на холодной половине острова, привезли одну из их шаманок, дочь снегов — Юкимусуме. Из родного города пришло несколько коралловых и жемчужных жриц, так же немало дочерей нагов из знатных семей претендовали на роль невесты.

— Глупые змеи. — Улыбаясь говорила Фелиция. Она застала сие зрелище во время визита в местное племя орков.

— Таковы их традиции. — Отвечала Йосе-мицу. — А как орки ищут себе супругов?

— Орки ненавидят рабовладельцев, брак по расчету — тоже рабство. Союз орков заключается на поле боя, когда вы сражаетесь одним мечом и рубите голову одному врагу.

— Хорошо вам живется. Мне никогда не быть рядом с тем, кого я люблю, только лишь потому что я родилась русалкой.

— Полюбила дайме, водная феечка? Тебе и правда не выиграть в этой войне, на войне нужно быть жестокой, стойкой, а ты слаба, как маленький гоблин.

— Увидишь, когда наги отыграют свадьбу я лично встречу тебя во дворце!

— Когда увижу тогда и поверю.

Тем же вечером перед свахой пристала девушка — рыжие волосы до пояса идеально расчесанные, длинное синее платье с цветущей сакурой, красивый веер с такими же узорами и загадочный посох, в изголовии которого волны вращались в хороводе.

— Кто ты такая? — Спросила Лилия, проверяя список Сенкен-са.

— Мое имя Йосе-мицу, десять лун* я проживаю у подножия священного горного источника, помогая Шалассе.

— Советник дайме тебя не звал… Но по правилам все желающие наги могут прийти. Проходи к остальным и жди первого испытания.

Поправив свое длинное платье девушка влетела в зал. Хорошо что наряд прикрывал ее хвост. В небольшой комнате не было ничего, только дверь и пара окон. На полу расселись кандидатки, ожидавшие сваху.

4
{"b":"773250","o":1}