Литмир - Электронная Библиотека

Полицейское удостоверение с размаху влепилось в стекло.

— Выйти из машины! Руки за голову!

Не выпуская Хисоку, преступник медленно повернул голову в мою сторону. Черты его лица исказились страхом и злобой.

— Считаю до трёх, — снова заговорил я. — Раз, два…

На счёт «три» притворявшийся спящим водитель на переднем сиденье встрепенулся, включил зажигание. Автомобиль резко дал задний ход и затем рванул на проезжую часть, едва не сбив близлежащий фонарь и отбросив меня к обочине.

Напрасные старания. Тени метнулись следом, и мотор заглох.

Я поднялся на ноги и теперь неотвратимо приближался к застрявшей машине. Преступники пулей выскочили из салона и бросились наутёк. Тени улеглись поперёк дороги, и оба негодяя рухнули на тротуар, быстро поднялись и растянулись снова. И опять, и ещё.

— Да что за чертовщина творится!!! — завопил один из них.

Ага, она самая. Никуда вы оба не денетесь. Я сейчас повыдергаю ваши конечности. Только сначала отправлю Хисоку в безопасное место, чтобы его никто не заподозрил в причастности к этой истории.

Я подошёл к ним почти вплотную, и в этот момент с противоположной стороны улицы раздался полицейский свисток. Двое служителей закона с настоящими значками и удостоверениями торопились к месту происшествия.

Я наклонился и заглянул в салон «хонды». Хисока сидел возле распахнутой задней дверцы, судорожно цепляясь за край сиденья и пытаясь сфокусировать на мне взгляд. Джинсы и майка на нём были измяты и в нескольких местах порваны, на лице виднелись свежие ссадины, а на шее, правой щеке и руках багровели синяки от чужих грубых пальцев.

— Держись, малыш, — хрипло прошептал я, склоняясь к Хисоке и протягивая ему руку. — Встать можешь?

Он уцепился за мой локоть и вдруг медленно начал вываливаться из машины. Я вовремя успел перехватить его поудобнее, позволив перегнуться и свеситься через мою руку. Его стало тошнить.

Полицейские подходили всё ближе. Наконец, они оказались возле нас.

— Что случилось? — обратился ко мне первый, пока второй пытался поднять на ноги двух несостоявшихся пациентов реанимации.

— Я шёл мимо и увидел, как этого парня, — я кивнул на Хисоку, которого всё ещё скручивало спазмами рвоты, — против его воли напоили чем-то и пытались увезти в машине. К счастью, автомобиль преступников сломался. Это всё, что я знаю.

— Ясно, — отозвался полицейский. — Вам придётся отправиться со мной, чтобы мы расспросили вас подробнее. Для юноши я вызову врача.

Как им теперь объяснить, что я не могу проходить свидетелем по делу, потому что меня в этом мире не существует, да и в параллельной Вселенной я не вполне жив? С другой стороны, если не буду свидетельствовать и просто исчезну, забрав Хисоку, эти негодяи выйдут на свободу и продолжат издеваться над другими подростками. Как быть?

Пока я размышлял над практически неразрешимой задачей, второй полицейский, с интересом разглядывавший утомлённых бесплодной борьбой с моими Тенями мерзавцев, издал победный клич.

— Эй, Аоки, — обратился он к напарнику. — Ты не представляешь, как нам повезло! Этих «птичек» департамент полгода поймать пытался. Это же известные производители и распространители порнографической видеопродукции. Попались, горе-режиссёры! — «поздравил» он задержанных, защёлкивая на их запястьях наручники. — Следуйте за мной.

— Ничего себе! — присвистнул Аоки-сан, набирая номер «скорой» для Хисоки. — Правда, повезло. Сегодня наш день, вернее, ночь, — он широко ухмыльнулся.

— Скажите, — корректно вмешался я в беседу полицейских, — а у вас достаточно улик против этих преступников?

— О! — засмеялся Аоки-сан. — Улик столько, что их вполне возможно упечь за решётку по гроб жизни, так что им не отвертеться, — внезапно смех его оборвался.

Полицейский задумчиво оглядел меня с ног до головы.

— Предъявите-ка ваши документы, господин! — потребовал он вдруг у меня.

Я никогда не имел проблем с законом и не собирался получить их сейчас. Достаточно улик, чтобы посадить в тюрьму двоих негодяев пожизненно?

Стало быть, займитесь делом, рядовой Аоки, и получите свою заслуженную премию или повышение по службе. А в моих документах нет абсолютно ничего интересного.

В следующее мгновение я безмолвно растворился в воздухе на его глазах вместе с Хисокой.

— Где я? — слабым голосом спросил юноша, потерянно озираясь по сторонам.

— В безопасности. У меня дома. Всё хорошо, малыш.

— Тацуми-сан, это вы? — он испуганно моргал, пока я снимал с него жалкие остатки порванной и испачканной одежды, прежде чем погрузить в ванну.

Я не стал наливать слишком горячую воду. Она причинила бы ему боль, заставив саднить пораненную кожу.

— Да, я. Не смущайся и ничего не бойся. Я просто помогу тебе вымыться, а потом ты отдохнёшь, — я намылил мочалку и начал осторожно оттирать ею запекшуюся кровь с его лица и плеч.

Он совсем не сопротивлялся, был вялым, словно тряпичная кукла, и, кажется, почти не понимал, где находится. По-хорошему, надо бы его, и правда, в больницу… Но, кажется, ни вывихов, ни переломов нет. Конечно, шея и грудь изрядно расцарапаны, руки в синяках, костяшки пальцев сбиты. Видно, что сопротивлялся. На щиколотке кусок кожи выдран, надо будет забинтовать. Но на бёдрах и ягодицах ни единого повреждения. Никаких кровоподтёков или иных следов, которые я больше всего опасался найти. Слава всем богам, я успел вовремя!

— Вы спасли меня, Тацуми-сан. Вы представились полицейским, — робкая констатация факта.

— Сочинял на ходу, что мог, — я сглотнул подступивший к горлу ком.

— А как… мы оказались здесь?

— Те преступники тебя чем-то напоили, и ты отключился, потому и не помнишь, как мы добирались сюда.

— Да, наверное…

Безусловно, ему сейчас не до сомнений. Поверит всему, что бы я ни сказал.

— Что эти двое хотели от тебя? Впрочем, если неприятно, не говори.

— Они… Нет… Простите… Я, правда, не хочу говорить, — его зрачки расширились при воспоминании о случившемся. — Я пытался убежать. Тот, огромный… впихнул меня в машину… заставил проглотить что-то горькое. Я сопротивлялся. Было противно.

Зря я их всё-таки не убил. Теперь сожалеть буду.

— Как ты попал к ним?

— Не помню.

Чем они его накачали? Хоть я и заставил Хисоку выпить два литра воды с солью, как только мы оказались дома, а потом дождался, пока желудок парня окончательно освободится от влитой в него дряни, завтра всё равно надо попросить Мураки, чтобы он осмотрел юношу. Должна же быть от этого доктора хоть какая-то польза!

Вот так. Теперь надо помочь Хисоке выбраться из ванной, вытереться и уложить спать, а когда он уснёт, сделать один жизненно важный звонок.

— Прости, что беспокою, — виновато проговорил я в трубку, чувствуя себя полным ничтожеством, — но мне срочно нужна помощь.

— В три часа ночи? — возмущённо зевнула Лилиан. — Ладно, я понимаю, ты не стал бы звонить просто так. Что случилось?

— Час назад мне пришлось телепортироваться с Омотэсандо на глазах нескольких человек. К утру, боюсь, что-нибудь просочится в прессу.

Новый зевок прервался на середине.

— Сейитиро, как ты мог быть настолько неосторожным?! Почему не принял невидимый облик?!

— Я пытался спасти Хисоку и при этом не дать ускользнуть от возмездия двум …

— Можешь не продолжать, я уже читаю отчёт Ока о твоих похождениях. Нет, ну почему без моего чёткого руководства ты постоянно ухитряешься вляпаться в какую-нибудь историю, а?!

— Скажи, ты заставишь полицейских забыть обо мне и Хисоке, но так, чтобы преступники получили по заслугам? — ловко ушёл я от неприятных объяснений. — Аоки-сан обещал упечь их по гроб жизни. Я бы хотел, чтобы он сдержал слово.

Короткий, бархатистый смешок над ухом.

— Будешь должен мне ужин в лучшем ресторане Гинзы в следующую новогоднюю ночь. Считай, что это твоя плата.

Я невольно заулыбался, хоть она и не могла меня видеть.

215
{"b":"773068","o":1}