Мне предстояло добраться до ординаторской, забрать вещи и ехать домой, а сил садиться за руль не осталось. Я мог бы телепортироваться, но не захотел понапрасну расходовать энергию кристалла. И вызвал такси.
Помню, что сел в автомобиль, даже не поинтересовавшись номером и не поглядев на шофёра. Несвойственная мне непредусмотрительность.
Очутившись в салоне, я погрузился в полудрёму. Сознание стало неповоротливым и хмельным, а через минуту я отключился, провалившись в серую густую мглу.
Очнулся я от ощущения сырости и холода. Я лежал в каком-то подвале, распластанный поперёк выступающей в его центре каменной плиты и не мог шевельнуться, несмотря на то, что не был связан. Под потолком горели десятка три свечей, а надо мной склонились двое — мужчина и женщина. Оба в чёрных масках.
— Он что-нибудь почувствует? — спросил мужчина, и я узнал голос лорда Артура.
— Вряд ли, — отозвалась женщина. — Его час назад оглушили десятикратным анестезирующим заклинанием, усыпили и обездвижили. Нервная система практически не функционирует.
— Жаль. Я бы хотел заставить его страдать.
— Он вдоволь намучается, потеряв амулет.
Я лихорадочно стал вспоминать, где уже слышал голос спутницы Артура Эшфорда, и вдруг меня осенило: Каэдэ Микако. Вероятно, на сей раз из этого мира, ибо милая, добродушная девушка, спасавшая сына, никак не могла превратиться в отъявленную стерву за столь короткий промежуток времени.
— Приступай, — разрешил лорд Артур.
Микако сделала несколько шагов вперёд и начала нараспев читать какое-то заклинание. Я почувствовал, как воздух покинул мои лёгкие, но асфиксии не последовало, словно мне больше не требовалось дышать. А затем из-под занывших рёбер вверх взметнулись три огненных столба: антрацитово-чёрный, ярко-рубиновый и бледно-золотой.
— Что случилось?! — обеспокоился лорд Эшфорд. — Такого быть не должно. Слишком много.
Каэдэ-сан тоже занервничала.
— Подозрительно много, — согласилась она. — И не похоже на связи с другими амулетами. Ничего, удалю все.
Она взмахнула рукой, словно схватывая нечто невидимое в горсть и собираясь вырвать с корнем. В моём сознании опять мелькнуло то же самое, что и во время битвы с Энмой: бездонная ночь и звёзды. Вдруг я осознал, что эти звёзды способны меня спасти, и мысленно потянулся к ним.
Микако неожиданно закричала от боли. Я увидел, как чёрный столб огня превратился в гигантский канат, крепко обвившийся вокруг горла моей похитительницы. Лорд Артур попытался освободить свою сообщницу, но тщетно. Пользуясь их замешательством, я решил попробовать подняться. Тело по-прежнему не повиновалось.
Внезапно подземелье залил ослепительный свет. Над моей головой развернулись широкие крылья фантастической птицы, а в лицо ткнулась тигриная морда пугающих размеров. Я готов был поклясться, что странный хищник лукаво подмигнул мне янтарно-жёлтым глазом перед тем, как подцепить зубами за ворот пиджака.
Крылья сомкнулись вокруг нас, и я погрузился в блаженное тепло и расслабляющую негу.
Проснувшись, я обнаружил, что лежу одетый на кровати в своей спальне. Усталость последних дней исчезла. Я чувствовал себя на удивление легко. Я потянулся, решив подниматься, как вдруг случайно задел рукой кого-то, находящегося совсем рядом. И этот кто-то недовольно заявил: «Мало взбитых сливок!»
Не веря слуху и тактильным ощущениям, я повернул голову и обомлел.
Рядом со мной, свернувшись калачиком, спал Асато-сан, подложив ладонь под щёку. Мной овладело давно забытое или, вернее, никогда не испытанное чувство оглушающего восторга. Опасаясь разбудить моего хранителя, я осторожно провёл пальцами по его плечу, пригладил взлохмаченные каштановые волосы, упавшие ему на лоб.
— Бьякко, — сонно забормотал Асато, слабо улыбнувшись. — Не щекочи…
Я беззвучно рассмеялся. Сейчас Цузуки совершенно не напоминал Бога Смерти. Скорее, невинного ребёнка. Я улёгся на бок и стал украдкой рассматривать его. У него была очень тонкая кожа. Бледно-розовая, шелковистая. И такая нежная. Я приподнялся на локте и потёрся щекой о его щёку.
— М-мм… ещё, — вымолвил спящий синигами.
Я немедленно выполнил это желание, и наградой мне была новая улыбка.
Какая удивительная форма губ! Линия рта не плавная, а слегка изломанная. Наверное, несдержанный, склонный к депрессиям. Вспыльчивый, но искренний. И страстный. Я задумчиво коснулся его губ своими и тут же прервал поцелуй, даже не поняв, чего в моём поступке было больше — желания ответной ласки или простого любопытства.
Цузуки глубоко вздохнул и перевернулся на спину. Я спешно перекатился на свою половину кровати и попытался изобразить медитативное спокойствие. Впервые сделать это оказалось так же трудно, как оперировать одной рукой.
Мой хранитель открыл глаза и долго изучал незнакомый потолок над собой. Вдруг резко повернул голову ко мне, испуганно охнул, рывком спрыгнул с постели и отступил к противоположной стене.
— Мураки?!
Признаться, не такого начала беседы я ожидал.
— Да. Тебя что-то беспокоит, Асато-сан?
Вопрос поставил его в тупик. Цузуки некоторое время настороженно разглядывал меня, прежде чем снова спросить:
— Как я сюда попал? Что мы с тобой тут делали?!
— Боюсь, к происшедшему причастна магия, — и прибавил, забавляясь его замешательством. — Но раз мы оба одеты, у нас железное алиби. Не переживай.
Опять странный взгляд искоса.
— Ты… какой-то другой. Сам на себя не похож.
Я усмехнулся.
— Наверное. Если учесть, что на меня вчера напали и пытались препарировать, я должен быть немного не в себе.
— На тебя напали?! — громко возмутился Цузуки. — Это ты похитил для своих опытов невинного человека! Ты и твоя сообщница удерживали его заклятием, не давая пошевелиться! Я вызвал Бьякко и Сузаку, чтобы переместить того человека в безопасное место. Не знаю только, удалось мне это или нет?
— Удалось, — охотно признался я. — Как видишь, мы оба успешно телепортировались в мой дом. Ты меня спас от лорда Артура Эшфорда, Асато-сан.
Взгляд Цузуки стал напряжённым. Вдруг он уверенно заявил то же самое, что я слышал от Тоды:
— Ты не Мураки, — и гневно добавил. — Яви свой истинный облик, демон!
Меж его пальцев возник светящийся шар, который немедленно полетел в мою сторону. Я едва успел увернуться. Атака рассеялась, не причинив мне ни малейшего вреда. Происшедшее вызвало немой ужас в глазах Цузуки.
Поняв, что меня сначала перепутали с моим двойником, а затем ещё с кем-то, я сделал очередную попытку отстоять свою индивидуальность.
— Асато-сан, я не имею отношения к демонам! И тебе об этом известно. Просто ты, наверное, забыл.
Я подошёл к нему вплотную и разжал ладонь, показывая амулет.
— Знаешь, что это?
Цузуки с опаской посмотрел на рубин, протянул руку и коснулся камня. Талисман вспыхнул алым светом, став нестерпимо горячим.
— Здорово! — невольно восхитился мой хранитель. — Кристалл магический? Откуда он у тебя? — вдруг запнулся на полуслове и изменился в лице. — Скажи, — разволновался он, — когда и где мы с тобой впервые встретились? В церкви Оура в девяносто седьмом?
Наконец, можно поговорить о том, что для меня сейчас актуально.
— Ошибаешься, Асато-сан. Я впервые увидел тебя четырнадцатого сентября одна тысяча девятьсот восемьдесят первого года в Макухари. Ты появился в моей спальне посреди ночи на несколько минут, а потом исчез на долгие годы, но этого происшествия хватило, чтобы изменить всю мою жизнь. Признаюсь, ты произвёл на меня тогда неизгладимое впечатление.
Глаза моего хранителя широко распахнулись, и он невольно прижал ладонь к губам, сдерживая вскрик.
— Так это не было сном?!
— Нет. Ты спас моих родителей. Я вырос и стал лучшим хирургом в Японии, как и собирался.
— Я… Я изменил будущее?!
Хотелось бы солгать ради его блага, но я не сумел. Правда рано или поздно открылась бы.