Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это каким образом я смогла испортить твою личную жизнь?

Дракон снова остановился, и внимательно глядя на меня, пояснил как маленькой:

— Все очень просто, твоя жизнь и твое благополучие для меня всегда будут на первом месте. А ни одна драконица не потерпит подобного, именно поэтому моя личная жизнь разрушена. К тому же ты получила что хотела, избавилась от домогательств Бриара, он здесь тебя не достанет, а я избавлюсь от вечного нытья деда.

Все звучало настолько просто и логично, что я даже заслушалась. Вот только было одно такое маленькое но:

— А с чего ты вообще взял, что я за тебя замуж пойду?

Дар усмехнулся, даже не видя его лица, так как он шел впереди и упороно тащил меня следом, я чувствовала эту его ехидную кривоватую усмешку.

— Видишь ли, ты моя единственная потенциальная невеста, а потому советую смириться.

Я даже приоткрыла рот от удивления, кажется я попала в ловушку из которой просто нет выхода. Сюда не проникнет мой домовой, чтобы вывести тайными тропами, я чувствовала везде ограждающую магию, причем такой силы, что даже муравей извне не пролезет. И получается, что сбежав от одного психа, я угодила прямо в лапы другого. На бегу, совершенно не обращая внимания на все что меня окружает, прерывающимся голосом сказала:

— Господин дракон, позвольте пояснить, я не желаю становиться вашей женой. Да в принципе чьей-либо женой.

Дар резко затормозил, и я врезалась прямо в его спину. Он развернулся, и как-то странно глядя на меня попросил:

— Назови меня так еще раз.

Я слегка опешив переспросила:

— Как?

Он провокационно улыбнулся:

— Господином. Мне понравилось как это звучит.

Ну точно псих. Вытянув руку погладила его по голове.

— Совсем болезный, бедолага.

Его лицо сразу же приобрело жесткое выражение, и он произнес, четко разделяя каждое слово:

— Повторяю последний раз — меня зовут Дар, я не потерплю оскорблений в свой адрес.

Я послушно кивнула головой:

— Конечно, господин Дар.

Удовлетворенно кивнув, он поспешил дальше.

Глава 14

Притормозил он только у больших, вытесаных в камне дверей. Я бы ни за что не догадалась, что там что-то есть, так как стена походила на целый нетронутый монолит. Хотя о чем я, здесь все было огромным, холодным и каменным, словно олицетворение сущности ледяных драконов. Дар слегка помедлил, и без усилий толкнул на первый взгляд нерушимую, каменную глыбу. До нашего появления здесь велся довольно оживленный разговор, но стоило войти, как в большом, промозглом и продуваемом ветрами зале наступила мертвая тишина. Все присутствующие, а это были драконы в человеческом обличии с ничего не выражающими лицами воззрились на нас. Я почувствовала себя очень неуютно, создавалось впечатление, что я муха, которая все больше запутывается в липкой паутине хитрого хищника, уже осклабившегося в предчувствии скорой расправы над добычей.

Первым поднялся из-за полукруглого каменного стола довольно пожилой, но все еще излучающий недюжинную силу дракон. Стоило ему выпрямиться, как все остальные, словно по команде встали со своих мест. А дракон, словно не замечая ничего вокруг, смотрел исключительно на Дара, и столько всего в этом взгляде таилось — обида, злость, ярость и невероятное облегчение и радость. Наконец он нарушил затянувшуюся тишину:

— Внук.

Дар даже не подумав отпустить мою руку, склонил голову в знак почтения, и так же коротко ответил:

— Дед.

Больше никаких проявлений чувств они себе не позволили, ну точно ледяные глыбы. Пожилой дракон повернулся к присутствующим здесь и сухо приказал:

— Оставьте нас, совет продолжится через два часа.

Все кто находились в зале совершенно бесшумно покинули его, стоило последнему закрыть за собой дверь, как старый дракон быстро преодолев разделяющее их с внуком расстояние крепко обнял его. Учитывая, что Дар так и не отпустил моей руки, я пережила не самые приятные моменты. Наконец их лобызания закончились, и на меня обратили внимание.

— Дар, кто эта девушка?

Дракон усмехнулся, обнажая слегка неправильный прикус из-за довольно внушительных клыков, у Лисантиила я таких не помню, и торжественным голосом возвестил:

— Это моя невеста.

Брови старшего дракона медленно поползли вверх, и Дар добавил:

— Мы связаны.

На меня взглянули столь свирепо, что прямо не по себе стало, а уж я то в своей жизни свирепых взглядов повидала.

— Как ты позволил связать себя с какой-то девчонкой, да к тому же ведьмой?

Ну вот что они все к нам пристали? Что с того, что я ведьма? Складывается впечатление, что мы чем-то конкретно насолили этому виду драконов. Мои размышления на данную тему прервал Дар, уверенно и твердо сказав:

— Она спасла мне жизнь.

После слов о спасении старший дракон вновь нахмурился:

— Где ты пропадал столько времени, и от чего тебя могло спасти столь хрупкое человеческое дитя?

Дар вкратце рассказал деду историю нашего незабываемого знакомства. Потом еще более странную историю как он оказался в той яме и что практически умер, балансируя на грани. Как оказалось, я подоспела вовремя, еще немного и Дара ожидало безумие, а потом и смерть. Ничего удивительного, я бы сошла с ума уже через сутки, до сих пор вздрагиваю, стоит вспомнить тех умертвий, что протягивали ко мне свои костлявые ручонки.

К концу разговора дедушка совсем помрачнел. Морщина прорезала лоб, так сильно он хмурился. Я также все это время старалась не пропустить ни одного слова Дара. Оказывается у них не все так гладко здесь. И главной причиной, по которой моего новоявленного женишка сбросили в яму, было то, что он узнал кто помогает некоему ордену черных магов похищать детей драконов, которые еще не обрели силу, а значит и защиту, для каких-то опытов. Опыты естестественно гуманностью не отличались и маленькие драконыши больше никогда не возвращались домой. Это было просто ужасно, ведь драконы сейчас как редкие существа, практически реликтовая раса, и каждый ребенок большая радость абсолютно всего клана, а не отдельной семьи.

Кто был настолько глуп и жесток, что позволил себе подобную подлость? Старший дракон хрипло спросил внука:

— Ты узнал кто тебя сбросил?

Дар не менее хмуро ответил:

— Я знаю только двоих — это Бриар и ведьма Роз. Кто из нашего клана был, я не смог увидеть, на нем была слишком качественная иллюзия.

Мужчина задумчиво потер подбородок:

— Зачем Бриару это делать?

Дар пожал плечами:

— Откуда мне это знать? С ним нужно поговорить, но есть одна проблема. — и он бросил быстрый взгляд на меня. — Он решил, что Василиса принадлежит ему.

Дедуля быстро, как-то хищно, развернулся всем корпусом ко мне и плотоядно улыбаясь пропел:

— Василиса значит. И чем же ты так хороша, Василиса, что даже главный черный некромант своего ордена решил на тебе жениться?

Я слегка растерявшись сдавленно пролепетала:

— Веночек на реку пустила.

В зале воцарилась тишина. А потом раздавшийся, словно гром, вскрик Дара:

— Что?

Потупившись, принялась ковырять носком своего сапожка каменный пол:

— Ну там красивенький такой веночек, все пускали, смеялись, Любава хвать мой венок и вместо меня в реку бросила. Никто ж не ждал князя, а он возьми и появись на другом берегу, венок мой цап, а потом отдавать не захотел, и глаза такие страшные делал.

Я руками показала какие именно глаза имела ввиду. Не знаю что драконы поняли из моего крайне путанного рассказа, но оба выглядели хмуро и крайне недовольно. Первым нарушил тишину Дар интересным и правильным вопросом:

— С каких это пор ведьмы на купальскую ночь на реку ходят?

Покраснев, отвела взгляд. Ведьмы-то как раз в эту ночь и собираются, но только опытные старшие, а ведьмочкам наказано по домам сидеть, дабы судьбу не искушать. И как я убедилась на собственном опыте не зря было сказано.

15
{"b":"772434","o":1}