Через несколько минут Брайан пошевелился, глубже зарываясь носом в шею Джастина, вдыхая его запах, все еще пораженный тем, что это реально, что Джастин действительно здесь, лежит в его постели и держит Брайана в своих объятиях. Джастин усмехнулся, отпустив Брайана, потер свой лоб и игриво заявил:
— Твой член все еще как у какого-нибудь бога. На самом деле, я думаю, что это мой новый трах номер один.
— Ты когда-нибудь сомневался во мне? — ухмыльнулся Брайан. — Я здесь, чтобы ублажать. И когда дело касается тебя… — он приподнялся и посмотрел на Джастина, поджав губы, прежде чем честно признаться: — Это всегда трах номер один, — он медленно моргнул и начал играть с волосами Джастина.
Джастина снова посетило это самое чувство, поглотившее сердце в момент, пока он смотрел на Брайана. На лице его собеседника было умиротворенное выражение, на губах играла мягкая улыбка. Джастин понял: ему редко доводилось видеть Брайана с такой стороны, когда он выглядел по-настоящему счастливым и удовлетворенным. И осознание того, что он был причиной счастья Брайана, наполнило его сердце радостью.
Боже, он снова был возбужден, его член снова стал твердым.
Брайан внезапно нахмурился, посмотрев вниз между их телами, а затем бросил на Джастина игривый взгляд.
— Я думаю, у тебя есть проблема, которую я должен немедленно решить.
— Правда? — притворно удивился Джастин.
— Ага… — кивнул в ответ Брайан. — Это огромная, тяжелая проблема, понимаешь? К счастью для тебя, я эксперт по снятию такого давления.
— Так ты говоришь… — проворчал Джастин. — Черт! — задыхался он, чувствуя, как губы Брайана обхватывают его член. — Ладно… я тебе верю, — заявил он со смехом, который быстро перешел в стон.
Это была ночь, которую никто из них не забудет в ближайшее время.
***
Понедельник, Институт, 17:30
Брайан уверенным шагом направился к комнате Джека. Он чувствовал себя легче, чем в последние дни, и даже не замечал, что другие пациенты и сотрудники, пересекавшие его путь, недоуменно смотрели на него, когда он почти дружелюбно приветствовал их с лёгкой улыбкой на лице.
Он остановился перед дверью Джека и постучал, прежде чем повернуть ручку и тихо войти в палату. Оглядевшись, он увидел силуэт отца, который полулежал-полусидел на кровати. Его очки сползали на нос, а сам он хмуро смотрел на книгу в своих руках. Он явно пытался расшифровать слова на странице и нерешительно произносил их вслух.
При виде этого Брайан скривил губы и прислонился плечом к стене у двери. Джек был так сосредоточен на своей книге, что не заметил его. Выражение лица отца так напоминало лицо Гаса, когда Брайан учил его читать — за исключением очков, — что это вызвало неожиданное, всепоглощающее чувство в собственной груди. Он усмехнулся, прежде чем, наконец, сделать несколько шагов, разделявших их с отцом.
Джек поднял голову, и его глаза внезапно засияли от счастья.
— Брайан! — воскликнул он, бросив книгу на кровать и выпрямившись, чтобы поприветствовать сына.
— Привет… — поприветствовал его в ответ Брайан, все еще не чувствуя себя достаточно комфортно, чтобы называть отца «папой», хотя он знал, что хочет этого; он каким-то образом понимал, что это будет лишь вопросом времени, когда он сделает это снова. Джек встал и крепко обнял его, и на этот раз Брайан не стал сопротивляться. Он даже приветствовал это. — Как ты? — мягко спросил Брайан, когда Джек отпустил его, и оба мужчины сели на кровать.
— Я счастлив, потому что ты здесь! — воскликнул Джек, как будто это было самой естественной вещью в мире. — А что насчет тебя? Как ты? Как Джастин? Как Гас?
— Они в порядке, — ответил Брайан с искренней улыбкой, радуясь тому, что его отец, похоже, сегодня в полном порядке. — На самом деле, мы присоединимся к ним сегодня вечером.
— Правда? — глаза Джека загорелись.
— Дебби пригласила нас к себе. Я подумал, что ты будешь счастлив ненадолго покинуть Институт.
— Счастлив? Ты шутишь? Я больше чем счастлив! Я в восторге! — с ликованием лепетал Джек, сияя и беря руку Брайана в свою и крепко сжимая ее. — Спасибо! Спасибо!
Брайан засмеялся, позволяя отцу сжать его пальцы.
— Не нужно меня благодарить.
Джек ослабил хватку, теперь просто мягко накрывая руку сына своей. Он посмотрел на Брайана многозначительным взглядом, и что-то в его взгляде изменилось. Если минуту назад он выглядел, как ребенок, то теперь он выглядел, как мужчина, — выражение его лица стало гораздо более взрослым, — и Брайан почувствовал внезапный ком в горле.
— Тебе не нужно было этого делать. Так что, да, я должен поблагодарить тебя.
— Что делать? — нахмурился Брайан. — Принимать приглашение от твоего имени?
— Нет, — Джек покачал головой, прежде чем объяснить: — Тебе не обязательно было быть здесь ради меня. Чтобы воссоединиться со мной. Я знаю, что ты долгое время избегал встречи со мной, — в ответ на вопросительный взгляд Брайана, Джек пояснил: — Доктор Коллиер объяснила мне это. Что ты приходил ко мне, но не мог разговаривать со мной в течение многих лет. Ты был травмирован; ты был один. И мне очень жаль.
— Я… — Брайан отдернул руку и отвел взгляд, боясь ответить. Он не был уверен, что сказать, и сможет ли он скрыть эмоции, которые сейчас душили его.
— Ты не должен объяснять, понимаешь? — Джек осторожно положил руку на плечо Брайана, прежде чем его сын снова взглянул на него. — Я просто… я так благодарен, что ты дал мне шанс. Что ты впустил меня. Тебе не обязательно было это делать.
Брайан моргнул. Когда его отец успел так повзрослеть и так прозреть? Как это вообще было возможно? Более того, понимал ли он, как много это значит для Брайана? Насколько важны его слова?
— Папа, — ласковое слово сорвалось с его губ, и Брайан даже не заметил этого. Когда он снова взглянул на отца, Джек мягко улыбался.
— Да?
— Я… — пытался Брайан, но, конечно, он был слишком ошеломлен, чтобы придумать, что сказать. Подождав несколько секунд, чтобы прийти в себя, он объяснил: — Мы опоздаем, если не уедем сейчас.
Джек действительно рассмеялся. Затем он ответил, снова взяв верх над своей невинной стороной:
— Я готов идти. Только помоги мне с ботинками. Я хочу надеть те, что со шнурками, но я не могу их завязать. У меня слишком большие пальцы!
— Ты ведь понимаешь, что скоро Гасу придется учить тебя завязывать шнурки? — спросил Брайан, доставая из шкафа кожаные туфли Джека. Опустившись на колени перед отцом, он помог ему надеть их и начал завязывать шнурки.
— А он может научить меня играть в футбол? — с нетерпением спросил Джек, глядя на волшебные руки своего сына. — Я знаю, что вы оба часто играете в футбол. Я хочу попробовать.
— Конечно, — согласился Брайан. — Ты можешь спросить его сегодня вечером.
— Отлично! — Джек возбужденно захлопал в ладоши, прежде чем задать вопрос: — А Джастин будет там?
Руки Брайана замерли, прежде чем он вернулся к своей задаче.
— Будет. Все будут там, я полагаю.
— Где он сейчас? — поинтересовался Джек.
— На работе. Мы заедем за ним по пути, — Брайан закончил завязывать шнурки, положил руки на бедра, прежде чем подняться на ноги. — Пойдем. И не забудь взять шарф. Сегодня чертовски холодно.
Джек повиновался, достал из шкафа бледно-голубой шарф и несколько раз обмотал его вокруг шеи, после чего взял свое теплое пальто. Он не хотел замерзнуть.
Он не мог дождаться, когда окажется у Дебби. Он также не мог удержаться от того, чтобы улыбнуться, следуя за Брайаном из комнаты.
***
Тридцать минут спустя
Джастин поднялся по трем ступенькам на крыльцо Дебби, пока Брайан и Джек все еще были заняты запиранием джипа. Он позвонил в звонок и стал ждать, когда в дверях появится лицо Дебби.
Он так давно не переступал этот порог и сейчас испытывал смесь тревоги и волнения. Однако, увидев блеск в глазах Дебби, которая смотрела на него сквозь занавески, он не мог не зажмуриться, и его нервозность быстро исчезла.