Литмир - Электронная Библиотека

Быстро расправившись с завтраком, я стал ждать. Через некоторое время, не достаточное для того, чтобы погрузиться в себя, дверь без стука распахнулась. В комнату зашли Джеральд и ещё один незнакомый стражник. И без слов было понятно, зачем они здесь, поэтому я, молча, последовал за ними.

Мы шли по длинным коридорам, удаляясь от левого крыла. Всё было таким одинаковым, что я поразился – как они вообще ориентируются здесь? Менялись только переходы. Они словно красочные пятачки вгрызались в серые стены. Все попавшиеся на пути были украшены красиво расшитыми гобеленами, портретами и всегда имели мягко оббитую тканью скамью и ковёр. Потом же опять за ними следовали однообразные стены. Я потерял счет времени, сколько мы прошли лестниц и коридоров пока меня не привели к массивным резным дверям. Джеральд легко толкнул их перед собой, словно для него они были пушинкой и, сделав шаг вперёд, громко объявил:

– По вашему приказу, я привёл кандидата на звание Словотворца, – мужчина развернулся и, дождавшись пока я зайду, закрыл за мной двери.

 Как и вчера, в комнате царил полумрак. Но теперь не из-за того, что на улице была ночь. Солнечный свет не проходил сквозь окна, которые наглухо закрыли и ещё занавесили тяжёлыми портьерами. Факелы и лампы освещали именно то место, где я стоял, поэтому разглядеть можно было только чьи-то силуэты. Один из них отделился и стал приближаться ко мне. Как только он вошёл в круг света, я узнал в нём советника.

– Ты можешь прочитать это? – он протянул мне свиток.

Я осторожно взял его в руки. Бумага оказалась старой и неприятной. Как можно бережнее я развернул его. Вглядевшись в слова, мне захотелось выругаться от досады. В свитке были точно те же надписи на старом наречии, как и на той проклятой бумажке старика. Они отличались лишь аккуратностью. Наверное, там была копия, причём не очень умелая. Я опустил свиток.

– Господин Алеистер, если вы хотите, то я могу это прочесть. Но смысла здесь нет никакого.

– Как нет смысла? Да он нам врёт! Просто прочитать не может, – из тени раздался противный дребезжащий голос.

– Ну полно вам, мальчик ещё даже ничего не пояснил, а вы уже рубите без топора, – звучный и глубокий голос перекрыл первый.

Похоже, меня там обсуждали. Я посмотрел на советника, тот лишь едва заметно скривился и продолжил:

– Я не смысл спрашиваю, а можешь ли ты это прочитать?

– Могу.

– А записать то, что здесь написано?

– Думаю, что тоже смогу, – конечно, в этом я был не так уверен, всё-таки перо в руках я не держал уже долгие годы.

– Тогда делай, – Алеистер указал на небольшой столик, возле стены. На нём горела лампа, и лежали принадлежности для письма. – Не заставляй нас ждать.

Я сел за неудобный для моих пропорций стол и, придерживая развёрнутый свиток одной рукой, стал переписывать одинаковые слова, стараясь, чтобы пальцы не сильно дрожали. Я искренне не понимал для чего этим странным людям нужно, чтобы я мог это прочитать и записать. Ведь каждый, кто обучен грамоте может разобраться в старом наречие. Оно не так сильно отличается от современного языка. Но моё положение было не таким, чтобы высказывать своё мнение.

Став переписывать слова, я удивлённо обнаружил некую закономерность. Они повторялись, но при этом складываясь в прямоугольную спираль и сходясь на одном слове. И каждое последующее будто дополняло предыдущее, выходя из него. Закончив писать, я протянул свиток и лист советнику. Он внимательно посмотрел на мою работу и удивлённо поднял тонкие брови.

– Господа, думаю, мне есть чем вас удивить. А ты можешь возвращаться в свою комнату.

Встав, я быстро поклонился и поспешил выйти из ещё одного странного места. Интересно меня будут водить только по тайным обществам?

Увидев моё появление, стражники точно так же молча, двинулись вперёд. И опять я шёл по одинаковым коридорам, даже не надеясь запомнить дорогу.

***

Остаток дня был ничем не примечателен. А чтобы хоть как-то скрасить ожидание и выйти наружу, нужна простая смелость. Вот её мне не хватало. Со стыдом я в очередной раз понял, что даже не пытался что-то узнать про свою семью. В моём положении сложно что-то просить, но может была хоть маленькая возможность передать им весточку. Комната постепенно погружалась в темноту, и я зажёг лампу. Пододвинув стул к окну и, обернувшись покрывалом, я удобно устроился на нём и уставился в небо. Было уже достаточно прохладно, но это заставило только сильнее закутаться в тёплую ткань. Спать не хотелось совершенно. Дома я привык засыпать после тяжёлого труда. Здесь же приходилось просто сидеть и ждать. Это выматывало эмоционально, но не физически.

Возможно, я всё-таки слегка задремал, потому что резкий грохот от распахнувшейся двери заставил меня вскочить на ноги. В комнату, без лишних церемоний, вошёл советник. За ним стояли несколько слуг. В руках они держали книги, свёртки и письменные принадлежности. Алеистер указал им на стол, и они один за другим сложили всё на него, потом поклонились и вышли. Я изумлённо смотрел на образовавшуюся гору.

– Запиши всё, что поймёшь. Каждый вечер у тебя будут забирать то, что ты успел сделать, – советник даже не стал дожидаться моего ответа и просто удалился так же неожиданно и громко, как и появился. Я не глядя, опустился на стул и, слегка промахнувшись, тяжело бухнулся на пол. Покрывало запуталось в ногах, не давая подняться. Дверь тихо открылась и в проёме показалась голова Джеральда. Он настороженно оглядел комнату. Заметив меня на полу, его глаза округлились, а на лице появилась широкая улыбка. По нему было заметно, что он сдерживался изо всех сил, чтобы не рассмеяться.

– Да ну вас всех, – обиженно сказал я.

Джеральд улыбнулся ещё шире и скрылся за дверью. Я со второй попытки распутал покрывало и бросил его на кровать. Подойдя к столу, я взял верхнюю книгу. Она была практически такой же старой, как и свиток, который мне давали ранее. Язык в ней был тот же. Все последующие книги были похожи между собой. Насколько я успел заметить, в первой упоминалось о воде, в той же, которую я держал в руках повествование шло о растениях и земле. Зачем им всё это нужно? Даже если предположить, хотя бы на секунду, что я предполагаемый Словотворец, то всё равно эти книги не имеют никакого смысла. И переписывать со старого языка на новый тоже. По правде говоря, я даже не представлял, как должны действовать избранные или как работала их сила. В писаниях говорилось про благословение Небес, которое они получали в наследие от спустившегося Бога: избавление от многих болезней, обильный урожай, сильное потомство, магия слова. Но как это работало на самом деле? Может в этих книгах они хотели найти ответ? Но это можно было сделать и без меня. В голове всё запуталось. Не привык я рассуждать на такие темы. Не задумываясь, я перебирал исписанные книги, пока не добрался до неё. Не такая большая, как остальные и менее приметная, но она притянула моё внимание. Корешок был очень потрёпанным и буквы на обложке совсем стёрлись. Несмотря на это, книга была будто бы тёплая и знакомая. Я осторожно открыл первые страницы. Сначала мне показалось, что я не понимаю написанного, но приглядевшись, понял, что прекрасно знаю практически все буквы. Слова однозначно были такими же, как и в других книгах, но стиль их написания мог запутать, завитки ставились немного не привычно. С этой книгой придётся повозиться, чтобы разобрать весь текст. Я вспомнил, как отец учил меня отличать их по малейшим изгибам и никогда не путать с похожими наречиями других стран. Вот бы сейчас мне его книгу, которая потерялась и теперь, скорее всего, гнила в какой-нибудь яме. Винить за всё можно было только себя.

Утром я проснулся с первыми лучами. Всю ночь меня мучили странные сны, которые сейчас я не мог вспомнить. Осталось только липкое ощущение, от которого хотелось как можно быстрее избавиться. Я скинул с себя одеяло и, собрав вчерашнюю одежду, решил выйти из своего убежища. За дверью стоял новый охранник – молодой парень, на взгляд мой ровесник или немного старше. Заметив моё осторожное появление, он расправил плечи и быстро произнёс:

8
{"b":"771968","o":1}