Литмир - Электронная Библиотека

— Мамуля, почему ты здесь? Неужели сгорела вилла под Буэнос-Айресом?

— Вилла в порядке. Но там по соседству стали селиться всякие фашистские свиньи! Не хочу больше там находиться.

— Фашисты? И ты не настучала на них Моссаду?

— Конечно же, я о них сообщила! — отмахнулась Мириам, вынимая из кармана манто мундштук и портсигар. — С ними уже разобрались, но осадочек остался.

— Отлично, — произнес Говард, и Стив совершенно явно услышал в этом «Теперь мне будут постоянно мешать предаваться разврату». — Мама, это Роджер Тейлор, Роджер, это Мириам.

— Миссис Старк, — вежливо улыбнулся Стив.

— Мисс Рабинович, — поправила его Мириам. — Не поминай при мне имя этого шлимазла, он еще в тридцать втором пошел вынести мусор и не вернулся. — Она окинула Стива взглядом, раскуривая папиросу, и добавила: — А ты, симпатичный мальчик, можешь звать меня Мириам.

— Мама, «симпатичный мальчик» женат, — проворчал Говард, не отнимая ладони от лица.

— А ты-то когда наконец женишься? — тут же перевела тему Мириам. — Все со всякими шалашовками шарашишься, нет бы осесть с нормальной, приличной девочкой! Помнишь, Абраша Эрскин тебя со своей племянницей знакомил, такая была умница…

Говард страдальчески застонал, а Стив наконец-то понял, как человек, у которого все постоянно взрывалось, ломалось и вообще работало не так, как задумывалось, смог попасть в проект «Перерождение». Собственно, когда Стив увидел его в лаборатории перед процедурой, подумал грешным делом, что точно не выживет. За месяц до этого он видел, как у Говарда прямо на презентации сломалась летающая машина, его можно было понять.

( — Говард, бля, почему все горит?

— Я полез в проводку, а потом оно как-то бумкнуло, и все загорелось!

— Какого черта, тебя просили два провода заменить!

— Ну позовите специалиста.

— ТЫ И ЕСТЬ СПЕЦИАЛИСТ!)

***

— Как-то это не вовремя, у меня как раз карьера на взлете.

— При чем тут карьера? Ты же не собиралась с ребенком дома сидеть?

— А кто это тогда делать будет? Ты?

— Я тебе сейчас обидную вещь скажу, только не бей меня.

— Не могу тебе этого обещать.

— СПОСОБНОСТИ К ВОСПИТАНИЮ ДЕТЕЙ НЕ ОПРЕДЕЛЯЮТСЯ НАЛИЧИЕМ ИЛИ ОТСУТСТВИЕМ ВАГИНЫ! Ай, ха-ха-ха, ай, больно, ну я же просил!

========== II ==========

«Скучаю по тем временам, когда самым странным научным достижением был я».

Стив Роджерс, 2015

«Я никогда так не ошибался в своей жизни».

Стив Роджерс, 1953

Стив не выглядел на свои сорок с хвостиком (а на фактические сто десять — тем более), и Пегги, выглядевшая намного ближе к своим тридцати четырем, его за это просто ненавидела. Впрочем, она бесилась практически по любому поводу, пока была в декрете, и Стив просто старался держать любые колюще-режущие предметы вне ее зрения. Когда, например, акушерка бестактно прокомментировала, что «что-то поздно вы, деточка, решились», Стив, проследив направление взгляда любимой (пугающе кровожадной в последние месяцы) жены, понял, что сейчас кого-то до смерти забьют степлером… или выколют глаза стальным пером… ему пришлось быстро взять ее за руки и напоминать, что больница — место общественное, слишком много свидетелей. Яда у нее тоже добавилось: когда Стив все-таки сменил фамилию, Пегги стала нежно звать его «моя сученька», чем вгоняла в желание никогда не отнимать длань от лица. Нет, были и плюсы, конечно. Секс, много крышесносного секса. (Потому что можно не опасаться залета, когда он уже случился.)

А потом Стив взял на руки своего новорожденного сына, до него многое дошло, и он понял, что поседеет вот прямо сейчас. То-то Пег порадуется.

Вакцина от полиомиелита станет доступна общественности в лучшем случае через два года. Вообще медицина в пятидесятые, в отличие от двадцать первого века, не особо впечатляла.

Подушки безопасности? Ждите семидесятых. Детские кресла в машину? А пососать не завернуть, мистер Картер?

Никаких вам мобильных телефонов и gps-трекеров.

Вторая война в Индокитае завершится только в семьдесят пятом, так что — привет, призыв во Вьетнам со всеми прелестями.

— Блядь, что мы натворили…

Мужчина напротив, видимо, услышал его сип, понимающе усмехнулся и спросил:

— Что, в первый раз? Ты, главное, дышать не забывай, приятель.

Стив отвлеченно кивнул, но, помимо воли, продолжал вспоминать разнообразнейшие ужасы из истории двадцатого века.

***

Кошмары гипотетические? С этим можно жить. Зато бытовые кошмары убивают в человеке человека. Стив с гамлетовским трагизмом вспоминал детские отделы во всяких там Волмартах. Памперсы-хаггисы, детское питание и еще тысячи ништяков для человеческих детенышей. У Пег в связи со смертью Сталина на работе был полный аврал, а Стиву было нетрудно смотреть за Робертом, ну правда, и в студию он его брал без проблем («Картер, вы что, овдовели?» — «Сплюньте, моя жена служит в разведке. Какие-то проблемы?» — «…нет, что вы, никаких.»), но дорогой сынуля завел мерзкую привычку не спать по ночам.

Постоянный недосып даже из суперсолдата может сделать зомби.

Утро понедельника. Стив урвал ровно полчаса до звонка будильника, и все полчаса ему снилась его аскетично-чистая квартирка в Бруклине в стиле классический Египет плюс хай-тек, планшет, массажное кресло, и голосовой помощник с голосом Сэмюэля Л. Джексона.

Прозвенел будильник. Стив, едва ли проснувшись, четко приказал:

— Эй, мудила, свари кофе!

Помощник, вопреки функции, не отозвался.

— Милый, с кем ты разговариваешь? — озадаченно спросила Пегги.

Стив открыл глаза. Понял, что и мудила, и кофеварка с вай-фаем остались в будущем. А затем храбро спрятал голову под подушку и взвыл.

— …потеряли формулу сыворотки суперсолдата в этом бардаке, четверо фигурантов, одного уже расстреляли… — смутно услышал Стив сквозь подушку.

— Прости? — глухо произнес Стив, отнимая подушку от лица.

— Да ты красавчик, просто панда, — присвистнула Пегги. — Я говорю, советский проект с аналогом твоей сыворотки накрылся, в КПСС разброд и шатание, Левиафан тоже быстро сделал «кря». Я могу взять отпуск.

— О-о-о, я люблю тебя!

***

Пег, конечно, была в отпуске. Ага. Очень смешно. Это же Пег.

— Ну и что у тебя случилось? — с непробиваемым лицом спросил Стив, когда Пегги, вернувшись из магазина, сказала, что ей вот кровь из носу надо отъехать по делам.

— Ну, как тебе сказать.

Суперслух Стива подсказывал, что «дела» находятся в багажнике и пытаются (безуспешно) вскрыть его изнутри.

— Милая, кого ты запихнула в багажник?

— Как ты… — с досадой начала Пегги, но потом вспомнила, с кем именно разговаривает. — А, ну да. Там Дотти Андервуд.

— Как романтично, — протянул Стив. — У меня есть повод для ревности?

Из багажника донеслось вполне отчетливое хихиканье.

После короткого, но ожесточенного спора Стив открыл багажник, без усилий перехватив пятку Дотти, метившую ему в челюсть, и смерил ее строгим взглядом.

— Будешь шуметь — откручу голову.

Если Дотти и впечатлилась сначала демонстрацией силы и вполне профессиональным захватом, из которого она не могла вывернуться, это быстро прошло, пока Стив и Пегги вели ее в подвал мимо коляски в прихожей и фотографий Пегги со счастливым, пухлощеким Робертом.

— Серьезно?

Стив мимоходом подумал, что надо бы вязание убрать подальше, спицы — страшное оружие. Пегги же на подколку Дотти закатила глаза.

— Тебя пытаются убрать, и на этот раз это явно не наши, так что побудь паинькой, а?

В этот момент Стив насторожился. И, пока Пегги прикручивала Дотти к стулу, достал свою записную книжку. Бак говорил, что в первый раз неприятности сами его нашли.

— Ира Краснова?

Дотти замерла, как олень в свете фар, и спросила по-русски:

— Ты кто такой?

Стив, получив весьма явное подтверждение своей теории, захлопнул книжку и придержал Дотти за плечо, пока Пегги завязывала последний узел.

— Я знаю, кому ее заказали.

3
{"b":"771773","o":1}