– Все хорошо, мисс?
– Да.
Нет. Ее щеки пылали, будто она упала и разбила нос о мокрую мостовую. Дрожащей рукой Аннабель пригладила юбки.
– Ну что ж, – сказала она с фальшивой веселостью, – полагаю, джентльмены не заинтересовались.
Краем глаза она видела, как холодный неприступный лорд и его спутники садятся в большую карету. Тем временем мисс Гринфилд украдкой наблюдала за соратницей с некоторым беспокойством, вероятно, пытаясь определить, не свихнулась ли она. Разумеется, до этого дело не дошло, но нельзя было отрицать, что действовала Аннабель достаточно импульсивно. Господи, помоги ей. Она так давно не была импульсивной.
– Знаете, кто это был? – спросила мисс Гринфилд.
Аннабель отрицательно покачала головой.
– Сам герцог Монтгомери!
Герцог. Надо же, первый же мужчина, которого она попыталась атаковать, оказался герцогом, чуть ли не принцем…
Позади них раздалось быстрое цоканье каблучков. Быстро, словно маленький юркий кораблик, к ним приближалась леди Люси.
– Неужели? – требовательно спросила она. – Неужели вы пытались заговорить с герцогом Монтгомери?
Аннабель выпрямилась.
– Я не знала, что он исключен из списка интересующих нас лиц.
– Не совсем так. Просто раньше к нему никто даже не приближался.
Леди склонила голову набок и оглядела Аннабель с ног до головы.
– Никак не могу решить, кто вы: то ли самая смелая, то ли самая глупая из новобранцев.
– Я же не знала, кто он, – оправдывалась Аннабель. – С виду он самое что ни на есть влиятельное лицо.
– Что ж, вы не ошиблись, – согласилась леди Люси. – Он один из самых влиятельных людей в стране.
– Тогда, возможно, мы не зря попытались поговорить с ним?
– Вы его видели? Этот человек развелся с женой, не прожив в браке и года, присвоив ее приданое, а где сейчас его жена, неизвестно. Поэтому о правах женщин с ним говорить бесполезно, не стоит тратить на него наши без того ограниченные ресурсы.
– Развелся?! – Даже в глухой провинции вроде ее родного Чорливуда знали, что в аристократических кругах разводиться не принято. К тому же она не могла отступить так легко. – Насколько же весомо мнение герцога в кругу влиятельных лиц?
Леди Люси фыркнула, совсем не как подобает приличной даме.
– Да он мог бы повлиять на исход предстоящих выборов, если б захотел!
– Пусть он против нас, но ведь это не значит, что мы не должны бороться, есть и другие.
– Разумеется. – Леди Люси нахмурилась. – Но эта крепость не по зубам нашей армии. Ничего не поделаешь.
– А как насчет осады? – спросила Аннабель. – Или какой-нибудь уловки вроде троянского коня?
Две пары глаз вопросительно уставились на нее.
Надо же, она произнесла свои мысли вслух. Похоже, тот тип толкнул ее сильнее, чем она ожидала.
– Что ж, неплохая идея, – задумчиво произнесла леди Люси. – Нужно включить Монтгомери в повестку дня, когда соберемся на следующей неделе. – Она улыбнулась и протянула Аннабель руку. – Зовите меня Люси. И вы тоже, мисс Гринфилд. И прошу меня извинить, кажется, я вижу лорда Чилтерна.
И Люси тут же нырнула в туман, ее красный шарф развевался за спиной, словно знамя.
Мисс Гринфилд повернулась к Аннабель с серьезным выражением лица.
– Вы спасли меня от Люси, она чуть было не откусила мне голову на глазах у всех. Пожалуйста, зовите меня Хэтти.
Все это было немного странно – такая фамильярность сначала со стороны леди, а теперь со стороны богатой наследницы. Аннабель глубоко вздохнула. Вот она, ее новая жизнь – быть студенткой, обращаться к герцогам, пожимать руки сказочно богатым девушкам в пурпурных меховых палантинах. Наверное, в такой ситуации самое правильное вести себя так, будто для нее это обычное дело.
– С удовольствием, – ответила Аннабель. – И ради бога простите, что не смогла держаться в тени.
Веселый смех Хэтти разнесся по площади, вызвав почти столько же возмущенных взглядов, сколько и их листовки.
В тот день им не удалось вдохновить своими идеями ни одного влиятельного джентльмена. В перерывах между робкими попытками взгляд Аннабель то и дело блуждал по площади, уносясь в ту сторону, где исчезла карета с герцогом…
Глава 3
Когда ее величество вызывает к себе, даже герцог вынужден подчиниться. Невзирая на то, что упомянутый вельможа, управлявший одним из древнейших в королевстве герцогств, предпочитал держаться подальше от обезумевшей лондонской толпы. Никто не вправе отвечать королеве отказом, и Себастьян Деверо, девятнадцатый герцог Монтгомери, прекрасно сознавал, что он не был исключением из правила. Каким бы влиятельным ни был человек, ему подобало знать предел своего могущества. Он должен разбираться, в каких ситуациях требуется беспрекословное подчинение, а в каких некоторые вольности вполне допустимы.
Широко шагая, герцог стремительно шел по коридорам Букингемского дворца, с нетерпением подгоняя королевского привратника, препровождавшего его к королеве. Секретарь королевы Лэмбтон и его охранник, как обычно, семенили где-то позади.
Зачем же он понадобился королеве?
В последний раз, когда королева вызвала Монтгомери столь же внезапно, он вышел из ее апартаментов, получив приказ положить конец торговой войне с Османской империей. После чего на какое-то время его жизнь превратилась в ад, он до сих пор окончательно не выбрался из накопившихся бумажных завалов. Однако сейчас он предпочел бы получить даже более важное задание – настолько грандиозное, что его выполнение дало бы ему право попросить кое-что взамен.
Монтгомери передал шляпу и пальто одному из лакеев, выстроившихся вдоль коридора, ведущего в королевские покои.
– Послушайте, – обратился герцог к охраннику Лэмбтона.
– Ваша светлость?
– Толкать ту женщину не было ни малейшей необходимости.
Густые брови охранника нахмурились.
– Там, на площади?
– Да. Или вы толкнули сегодня кого-то еще?
– Э… нет, ваша светлость.
Себастьян кивнул.
– Если я узнаю, что вы снова подняли руку на женщину, вы попрощаетесь с вашей службой.
Охранник не был подчиненным герцога. Но если Себастьян хотел, чтобы кто-то потерял должность, он легко мог добиться желаемого. Лихорадочные красные пятна расползлись по шее охранника. Он почтительно поклонился.
– Слушаюсь, ваша светлость.
В его речи ясно слышался акцент обитателя Ист-Энда. Куда катится империя, если даже для королевского дворца трудно найти приличный персонал?
Большие створчатые двери распахнулись, открыв вход в сверкающий позолотой зал. Лакей почтительно склонился, отступив назад.
– Ваша светлость. Сэр Лэмбтон. Ее величество вас сейчас примет.
Грузная королева поднялась с кресла, шурша жесткими черными юбками.
– Монтгомери. – Она направилась к нему, протягивая унизанную драгоценностями руку. – Рада вас видеть.
Об этом говорили приподнятые в улыбке уголки ее губ. Королева была в хорошем настроении. На этот раз.
– Сэр Лэмбтон, – повернулась она к своему секретарю, – надеемся, вы добрались без приключений?
Лэмбтон покачал головой.
– Почти, ваше величество. На Парламентской площади нас атаковала феминистка.
Уголки рта королевы резко опустились.
– Вот как!
– Она подошла прямо к герцогу.
– Какая наглость!
– Я цел и невредим, ваше величество, – криво усмехнулся Себастьян.
– На этот раз, – сказала королева. – На этот раз. О, высечь бы их хорошенько. Что за порочные и противоестественные требования! Если эти женщины добьются своего, кто пострадает в первую очередь? Они же сами! Ни один джентльмен в здравом уме не согласится стать защитником столь воинственных созданий, если возникнет такая необходимость. Скажите, Монтгомери, – спросила она, – ведь та девица была до ужаса мужеподобной?
Мужеподобной? У той женщины были самые нежные, самые манящие губы, которые герцог когда-либо видел по эту сторону пролива. От такого рта, как у нее, мужчина может легко потерять голову, представив себе то наслаждение, которое могут доставить эти губы. Но еще более поразительным было то, что она смотрела ему прямо в глаза. У нее были зеленые, слегка раскосые глаза. И очень серьезные, без тени улыбки.