Литмир - Электронная Библиотека

Старуха откинула колпак, и они увидели чешуйчатую морду: это была ящерица. Кожа у неё кое-где на шее провисала от старости, через глаз проходил узкий шрам. И всё же нельзя было сказать, что ящерица выглядела совсем уж дряхлой. Скорее просто усталой.

– Знахарка? – встрепенулся он. – Не служительница церкви?

– О, не бойся меня, дитя, – по-доброму улыбнулась ящерица, подойдя к путникам совсем близко. – Я давно уже покинула церковь. Тогда мне было сложно, но теперь я нашла мирное место, где поселиться. И вот уже много лет живу там, помогаю местным. Знаешь, я бы не стала говорить о таком со служителем церкви, но в тебе я вижу то же самое, что и в себе.

– А? М-м… нет, я-я… – протянул Буфо.

– Так, выходит, внутренний взор меня не подвёл? Ты тоже покинул церковь? – обрадовалась старая ящерица.

– Что-то вроде того, – ответил жаб.

– Мы как раз хотели отвести его в Клюкву, – добавил О’Коннор. – Ну, раз там уже есть знахарка, то…

– О, чепуха, – махнула лапой старуха. – Там хватит места нам обоим. А мне как раз нужен ученик на смену. Ведь я уже стара.

– Правда? – обрадовался Буфо.

В глазах его впервые за последние два дня заиграли лучики настоящей надежды.

– Ну вот и славно, – улыбнулся петух.

Хотя Габриель лишь немного поморщилась. Очевидно, она действительно хотела дразнить Буфо до самого расставания.

– Что ж, ребятушки. Давайте тогда пройдём по этому тракту, – почтенно сложила ладони в молитве старая ящерица. – С вами теперь мне ничего не страшно. Меня зовут Пуна.

– Конечно, Пуна! Мы будем рады, – ответил за всех Буфо, чем в немалой степени удивил товарищей. Впервые с момента встречи они видели в нём такое одушевление и уверенность.

В течение следующих часов троица успела узнать многое от новой спутницы, пока они шли дальше по дороге. Оказалось, что петух был прав насчёт усиления строгости церкви на юге. Временами ящерице даже приходилось прятаться от заходивших в Клюкву церковников, смотрящих за соблюдением порядка. К счастью, тогда поселенцы просто помогали Пуне. И, по словам ящерицы, это шло на пользу всем. Ведь когда надо, то служители церкви или паладины не очень-то и спешили в Клюкву, чтобы помочь больному зверю. Поэтому именно Пуна спасала многих местных от разных хворей.

К вечеру, когда солнце начало поглядывать за край горизонта, собираясь отправиться на покой, Пуна внезапно вспомнила про какую-то охотничью тропку, которая, по её словам, выводила аккурат к деревне. Но когда сегодня днём старая ящерица выбралась из леса, то побоялась возвращаться этой же тропой в одиночку: ей не хотелось встретить вечер посреди лесной глуши. И поэтому она решила пойти по торговому тракту к трактиру, где и набрела на О’Коннора, Габриель и Буфо.

Теперь же Пуна надеялась, что ей не придётся ночевать в трактире и кто-нибудь из троицы проведёт её обратно через лес. Конечно же первым вызвался Буфо. Он словно забыл о своей усталости и робости, и просто рвался помочь.

– Ну что, значит, тут и прощаемся? – поклонился старой ящерице петух, сняв шляпу. – Ты уж там позаботься о нём как следует.

– Ох, непременно, голубчик, непременно, – ответила Пуна. – А он позаботится обо мне. Можете не переживать за него. Вдвоём идти не так страшно. Как же давно я хотела себе ученика…

Услышав это, О’Коннор удовлетворённо кивнул и прошёлся крылом по голове Буфо:

– И ты давай старайся как следует. Однажды я навещу вас. Обещаю.

– Конечно, господин. Я не забуду вашей отваги и доброты, – улыбнулся жаб.

Последней с ним должна была попрощаться Габриель. Но она лишь подошла и ткнула его кулаком в плечо:

– Ну, не кашляй, церковник. Точнее, теперь уже бывший.

Тем не менее Буфо за последние дни научился отлично понимать когда Габриель дразнила его, а когда просто стеснялась своих истинных добрых эмоций.

Глава 8

– Знал ли ты, что магию можно применять не только обращаясь напрямую к Нерождённому Богу? – поинтересовалась Пуна у Буфо, когда оба они уже отошли от края леса и углубились по тропинке в чащу.

– Нет, – честно ответил жаб, поглядывая по сторонам.

– Есть и другой тип магии, – продолжала его собеседница. – А магия церковников – это лишь один из видов волшебства, доступный нашему роду. Роду болотных гадов.

– Вы, должно быть, говорите о шаманизме. Магии грязных еретиков, – сообразил Буфо.

– О как сразу! – недовольно промолвила старая ящерица. – Почему же грязных? То, что у вас в церкви зовут шаманизмом, на самом деле существовало задолго до появления религии Нерождённого Бога.

– Но они черпают силы из зла и порока, – чуть ли не процитировал Пуне фразу из священного писания Буфо. На самом деле отрывок, в котором эта фраза упоминалась, был слишком большим. И призывал также бороться с еретиками и шаманами, что покинули лоно церкви. Или никогда не входили в него. Но то была забота ордена, издревле воюющего с еретиками в Диких землях.

– То, что у вас в церкви зовётся злом, не имеет ничего общего с шаманизмом, – нравоучительно заявила собеседнику Пуна. – Ведь зло для всех зверей разное. Что хорошо для орла, то плохо для мыши. И наоборот. Поэтому шаманизм уравнивает всех.

– И ты стала в это верить, когда ушла из церкви? – опасливо взглянул на старуху Буфо.

– Со временем взгляды у всех нас меняются, дорогой, – задумчиво прокряхтела та. – Но не бойся. Тебя не постигнет слепота остальных церковников, раз ты покинул их. Теперь для тебя может начаться настоящее обучение магии. Если, конечно, ты откроешь свой разум для нового.

На этот раз Буфо ничего не ответил. Он продолжал молча следовать за Пуной, однако в душе его зародилось неясное и очень скверное чувство. Оно было похоже на те дремучие деревья, что окружали их сейчас, заслоняя небо своими толстыми ветвями. И чем дальше Буфо и Пуна удалялись в глубину леса, тем уродливее становились наросты на их коре.

В какой-то момент жабу даже почудилось, что деревья наблюдают за ним. Вон там виднеется глаз, а тут сломанный сук похож на нос и кривую пасть какого-то чудища… Но всё же Буфо изо всех сил старался не поддаваться страху.

Между тем тропинка уводила всё дальше, и вскоре бывший церковник заметил за деревьями обширные топи.

– Как же мы пройдём эти болота? – спросил он у Пуны, потому что тропинка здесь явно терялась.

– А вот так, – засмеялась старая ящерица.

И вдруг оторвалась от земли! Ноги её зашагали по воздуху и понесли Пуну вперёд между высокими зарослями камыша. Остановившись на секунду, она обернулась к Буфо и протянула ему лапу.

– Я не достаю! – прокричал жаб, встав на цыпочки.

– А ты попробуй позвать на помощь духов леса. Они помогут тебе взлететь, – посоветовала старуха.

– Я не умею, – пристыженно сознался Буфо.

– Ничего. Я тоже не умела раньше, – подбодрила его Пуна. – Но тебе помогу, не бойся. Просто сделай первый шаг и представь, что ступаешь по спине большой черепахи. Дальше уже я тебя подхвачу.

Посмотрев на мутную жижу под ногами, жаб вспомнил, как учил заклинание левитации вместе с Чито. И как ему всё время не хватало веры, чтобы заклинание подействовало. А тут старуха просила обратиться в молитвах не к Нерождённому Богу, а к какой-то черепахе!

Зажмурившись, Буфо всё же решил попробовать и действительно представил, как ставит лапу на панцирь черепахи…

А когда открыл глаза, то Пуна уже вовсю утаскивала жаба за собой, и Буфо даже не было страшно. Хотя под лапами у него проплывала целая вереница утопающих в ряске коряг.

Когда же они оба благополучно достигли твёрдой суши на другом берегу, Пуна восторженно заявила:

– Молодец! В тебе есть задатки настоящей силы.

Но всё же Буфо испытывал много противоречивых эмоций по этому поводу. Он был вроде бы и рад, но в то же время и напуган тем фактом, что впервые в жизни применил магию, не обратившись с молитвами к Нерождённому Богу.

Однако тут перед ними вдруг словно снова сама собой появилась тропа, и Пуна зашагала дальше. Жабу же ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.

9
{"b":"769018","o":1}