Литмир - Электронная Библиотека

Спустя ещё какое-то время Буфо увидел рощу, посреди которой в окружении громадных дубов стояла хижина. Она была такой же старой, как и сами деревья вокруг. А крыша из валежника служила настоящим домом для всевозможных лесных трав, которые спускались с неё целыми снопами.

– Пришли, – с облегчением объявила Пуна.

– Ты же говорила, что живёшь на краю деревни, – заметил Буфо.

– Ох, да тут до деревни-то рукой подать. Считай, что это и есть её край, – заверила старуха.

И всё-таки Буфо сильно сомневался, что в таком глухом лесу, где даже птицы не поют, за ближайшими деревьями окажется просвет.

– Ну, проходи внутрь, чего встал, – как-то совсем уж строго распорядилась старуха, открыв хлипкую дверь.

– Знаете, я лучше пойду, э… насобираю хвороста нам для костра, – боязливо попятился Буфо.

Однако стоило Пуне лишь взглянуть на него одним глазом, как у жаба будто ноги подкосились. И он поплелся за старой ящерицей в хижину.

Внутри жилище выглядело также ветхо, как и снаружи. Повсюду вдоль стен располагались кривые жерди, на которых висели засушенные насекомые, грибы и травы. Кое-где зияли широкие дыры между досками. А посередине стоял очаг, над которым в упоры был вставлен здоровенный чугунный котёл.

– Дрова есть, ты не волнуйся, – заговорила вдруг Пуна каким-то очень уж неясным голосом, похожим на завывание ветра в трубе. После чего приказала: – Пойди лучше вон к той дыбе, ляг на неё и привяжи свои задние лапы верёвками. Там есть для этого перекладина.

Посмотрев в другой угол хижины, Буфо и вправду увидел крепкую дыбу, сбитую из болотной ивы. Но сопротивляться словам старой ящерицы у него просто не было сил. Потому он покорно подошёл, лёг и взял с пола верёвки.

Пока жаб обматывал лапы, хозяйка наложила под котёл рубленых веток, после чего зажгла их, щёлкнув когтистыми пальцами.

– Вот уж удача так удача-а, – протянула она. – Думала, что может найду на дороге обычных путников. А среди них оказался жаб.

– И верно. Удача… – заворожённо пролепетал Буфо, закончив привязывать себя к дыбе.

– Помнишь, я тебе говорила про то, что шаманизм всех зверей уравнивает? – старуха поднялась с пола и подошла к жабу. После чего сняла с крюка на стене ещё одну верёвку и стала обматывать передние лапы Буфо. – Так вот. Обычный зверь – он колдовать не умеет. Потому и проку от него не много. Работает себе и работает. Коли заболел – вылечим. Но не за просто так, а за цену особую. Её шаманке уплатить надобно, иначе чары не сработают. А если шаманка находит зверя, который колдовать всё же умеет, тогда как?

Буфо уставил на ящерицу мутный взгляд.

– Тогда получается, – продолжила Пуна, – что этого зверя можно использовать на благо всех. Либо только для себя. И если у шаманки беда какая или она уже просто старая, то она такого зверя может принести в жертву духам. А духи тогда обязаны будут эту шаманку наградить. Либо молодость ей вернут, либо силы увеличат. Либо ещё как помогут. Смотря чего шаманка у духов попросит. Понимаешь?

– Не-а… – понуро буркнул Буфо.

– Ох, ну как же тебе по-другому объяснить? – разозлилась старая ящерица, закончив работу и отойдя от дыбы. – Смотри, вот есть церковники, да? Они к нам в Клюкву заходят, нормально колдовать мне не дают. Чуть сильнее чары применишь, и всё – они уже тут как тут. Ходят, разнюхивают. Или эти паладины, чтоб их! А если я тебя лесным духам в жертву принесу, то, глядишь, и помогут они мне с ними всеми. Заслон какой поставят или от глаз церкви моё колдунство скроют. Всем от этого хорошо станет. И жизнь твоя впрок пойдёт. Просто так ты её уже не растратишь… Ладно, я за водой.

Взяв у входа деревянную бадью, Пуна вышла из хижины, а Буфо всё пытался вникнуть в смысл её слов, но никак не мог преодолеть насланный на него дурман.

Вдруг под окном что-то зашуршало, и ставни приоткрылись. Внутрь протиснулась чья-то мохнатая лапа. А затем ещё одна. И наконец показалась настороженная морда Габриель.

– Фу, я уж думала, она никогда не уйдёт, – прошептала ласка и залезла внутрь. Затем крадучись двинулась к жабу. Под лапами у неё не скрипнула ни одна половица. – Ты как там?

– Э? – только и ответил на это Буфо. Изо рта у него текла слюна, а взгляд всё ещё был затуманен.

– О, я вижу, крепко тебя очаровала эта карга, – Габриель поводила у жаба перед мордой сначала одной, а потом другой лапой. После чего оглянулась по сторонам и заметила на столе нож. – Ну ничего, я тебя вытащу отсюда. Но за это ты мне по гроб жизни будешь обязан, церковник. Ясно?

– Габри… эль? – вроде бы начал понемногу приходить в себя Буфо. – Как ты здесь…?

– …Оказалась? – прошептала ласка, взявшись разрезать верёвки. – Кралась за вами по пятам. Нет, ну сначала-то мы с петухом просто пошли дальше. Но потом он мне сказал на всякий случай присмотреть за вами. Чтобы ты по дороге не трусанул и не прыгнул в кусты. Теперь-то я вижу, что этот пернатый просто почуял что-то нехорошее в той старухе. И решил использовать меня, вот гад! Сам-то небось сейчас сидит на дороге в тенёчке. Или вообще дальше ушёл. А мне пришлось по болотным корягам скакать, лишь бы не потерять вас с ящерицей из виду!

– Это ты про меня, что ли, деточка? – раздался над ухом у Габриель хриплый, но до жути зловещий голос, когда она почти разрезала последнюю верёвку.

И в следующую секунду невидимая волна силы словно пригвоздила тело ласки к ближайшей стене.

Закрутившись как уж, Габриель выронила нож и стала колотить лапами по этой волне, пытаясь отстранить её. Но все её старания оказались тщетны: невидимые потоки всё ближе подбирались к горлу. В то же время Пуна просто стояла у очага с полной бадьёй воды и буравила ласку немигающим взглядом. Буфо попытался было вытянуть лапу из пут, чтобы броситься к подруге на помощь. Но верёвка вдруг обернулась змеёй и зашипела на жаба. После чего принялась снова обвиваться вокруг его лапы.

– Никто вам не поможет, глупые, – проговорила Пуна так, что эти слова отдались в ушах обеих жертв как заклинание. И заставили их трястись от страха. – Тебя, жаб, я убью сейчас. А тебя, ласка, оставлю на потом. Мне ещё нужны будут твои внутренности для лекарств. Зато одной вороватой падалью на дорогах станет меньше. Всем зверям на поль…

Тут хлипкая дверца позади ящерицы внезапно распахнулась настежь, чуть не слетев с ржавых петель. И не успела хозяйка дома обернуться, как здоровенная мохнатая лапа запустила ей в бок такой же внушительный меч. Однако ящерица смогла увернуться от этого выпада, бросив бадью и упав на пол. Зыркнув на незнакомца, она хотела оттолкнуть его к стене с помощью магии, но не успела. Следующим взмахом меча здоровяк обрушил на Пуну часть крыши, рубанув по хлипким жердям в её основании. Гнилой валежник так и посыпался вниз, заполнив собою всё вокруг.

Буфо и Габриель тоже оказались завалены. И тем не менее им повезло, ведь оба находились у стен. Потому сильнее всего досталось Пуне.

– Умри, ведьма! – рявкнул утробный голос. После чего здоровенный меч опустился в последний раз.

– А-и-ир-р-р! – издала рокочущий вопль старая ящерица и умолкла навечно.

– Поднимайтесь, зверята, – пробасил голос вскоре. Незнакомец принялся раздвигать когтями ветки, мох и листья. – Простите, что и вас задело.

– Не то слово, мохнатый! *Тьфу-тьфу*, – плевалась Габриель, выбираясь из-под завала. – Это ж надо было догадаться крышу обвалить!

В ответ здоровенный зверь аккуратно поднял её двумя когтями за шиворот и затем проделал то же самое с Буфо.

– Вижу, вовремя я успел всё-таки, – с радостью проговорил он.

И лишь тогда ласка и жаб увидели, что их спаситель оказался плечистым барсуком, носившим богатые одежды. На шее у него болталось несколько странных зубов на шнурке.

– Сердечно благодарю вас, господин, – как всегда учтиво пробормотал Буфо. – Но кто вы такой?

– Меня зовут Гектор, – представился барсук и опустил спасённых зверей на землю рядом с обрушившейся хижиной. – Я наёмник. Работаю на тех, кто платит. И уже долго охочусь за этой ведьмой.

10
{"b":"769018","o":1}