– Пора, там еще паспортный контроль впереди, – говорит его отец.
– Хорошо! Сейчас.
– Вера, тебя довезти до общежития? – спрашивает его мама. (Чувствую, как им не терпится разделить нас.)
– Нет, спасибо. Я сама! – Уж лучше пешком, чем ехать сейчас с ними в одной машине.
– Ну, пойдемте, чего тут стоять? – снова нас подгоняют.
Мы вместе поднимаемся на второй этаж на эскалаторе. Мой любимый впереди, между нами – его родители и я в конце, как навязчивое дополнение.
Тут толпа словно испарились. Никого нет! Ни одной очереди! Отец с матерью быстро обнимают сына, желая ему легкого полета. А я стою, не двигаясь: от страха мои ноги вросли в пол. Это место меня пугает! Это место забирает родных мне людей! Они исчезают, оставляя меня одну.
Поднимаю взгляд вверх, когда он подходит ко мне и слегка приобнимает, шепча в ухо:
– Так будет лучше для тебя…
Разворачивается, машет нам рукой и с маленьким чемоданом в руках исчезает. Вот его фигура перед нами, и через мгновение автоматические двери закрываются, стирая все воспоминания о нем!
Так будет лучше для тебя… Так будет лучше для тебя… Так будет лучше для тебя… Фраза каруселью кружится в моей голове снова и снова! Так будет лучше для тебя…
Они все думают, что так будет лучше для меня! Папа, который, улетая жить в другую страну, оставил пятилетнюю дочку с матерью, сказав ей на прощание: «Так будет лучше для тебя». Мама, которая решила вернуться на свою родину, оставив шестилетнюю дочь с дедом в России, поцеловала плачущую девочку вот у этих самых ворот, нежно прошептав: «Так будет лучше для тебя». А теперь человек, который был смыслом моей жизни, человек, с которым я узнала, что значит быть счастливой, который был моим домом, любовью, смыслом существования, улетает за тысячи километров, чтобы начать новую жизнь, бросает до боли знакомую причину: «Так будет лучше для тебя».
Откуда они все знают, как будет лучше для меня? Если так на самом деле «лучше», почему каждый раз, когда я слышу эту фразу, мое сердце разбивается на миллионы осколков, собрать которые у меня уходят годы.
Глава 1. На «А» – авантюра
Настоящее время
Март, 2010
Понедельник
– Ты внимательно меня слушаешь?! – крик моей мамы в телефоне продолжает отвлекать.
– Не внимательно, но слушаю! – отвечаю ей, на ходу перепрыгивая через очередную лужу.
Чувствую себя акробатом на цирковой арене, стараясь перейти через главную городскую площадь. Сегодня резко потеплело, и снег начал таять, превращаясь в океаны грязи по всему городу. Путь от моего общежития до самого элитного отеля в центре в обычные дни занимает пятнадцать минут пешком, но в связи с погодной катастрофой, это время увеличивается в два раза.
– Я нашла информацию об этой компании на Baidu, их капитал превышает двадцать миллионов юаней! Штат сотрудников: более трехсот человек, – не унимается голос моей родительницы. – Но самое важное – они выходят сейчас на российский рынок, а значит, им нужны квалифицированные переводчики!
– Мама, скажи мне что-то, чего я еще не знаю! – стараюсь поддержать разговор.
– Ты должна произвести на них впечатление, чтобы они предложили тебе работу здесь, в Китае. Представляешь, как тебе повезет, если устроишься в Шэньчжэне? Это же всего час езды до меня!
– Ага. Ага, поняла! – Я смотрю по сторонам, чтобы безопасно перейти дорогу.
Успеваю отпрыгнуть назад, когда автомобиль на огромной скорости проносится возле меня, разбрызгивая воду из глубокой лужи.
– Ах ты черт! – начинаю злиться.
– Помни все правила этикета! Веди себя скромно, поменьше улыбайся, только серьезное лицо. Скажи, что твой дедушка из Шанхая. Все любят Шанхай!
– Как у него дела?
Мы с дедом разговаривали по телефону вчера вечером, но сам он о себе рассказывает всегда мало, новости о нем я узнаю от мамы.
– У кого? Ты меня слушаешь? Вера! – Она всегда очень громко произносит мое имя с китайским акцентом, особенно выделяя букву «р».
– Все, я уже на месте! Сколько у вас там сейчас времени? Обед ведь уже! Ты покушала? – включаю режим «заботы», чтобы подвести наш разговор к концу.
– Я сейчас отдыхаю, поэтому и звоню тебе! Кстати, не смей их об этом спрашивать? Слышишь?! Тебя примут за деревенщину!
В китайской культуре вопрос «Ты поел?» равносилен вопросу «Как у тебя дела?», эта традиция берет свои истоки из древности, когда еды было мало и многочисленный народ голодал. Если человек сумел поесть, значит, дела у него шли неплохо!
– Ма, перестань, пожалуйста. Никто так не подумает! К тому же я прекрасно знаю, что нужно делать. Что я, по-твоему, пять лет в университете изучала. Нам преподавали не только язык, но и основы ведения переговоров. Я через три месяца буду дипломированным специалистом по международным отношениям!
Самой, правда, до сих пор не верится. Но годы пролетели как одно мгновение, и скоро настанет момент распрощаться со студенческой жизнью и стать по-настоящему «взрослой».
Очередной прыжок через препятствие, и я чувствую, как, не долетев до конца, плюхаюсь в мутную слякоть. Брызги темными узорами остаются на моих светлых лакированных сапогах и задевают левую руку, опущенную вниз.
– Фу! – разглядываю грязь на себе. – За что мне это?
– Ты меня слушаешь?! – крик у самого уха.
– Мама, я все поняла! Позвоню вечером рассказать, как все прошло! Удачи мне и приятного аппетита тебе! Пока-пока! – не дожидаюсь ответа и нажимаю на кнопку отмены вызова. Больше нет времени на разговоры, пора собраться, впереди ждет мое будущее.
Поднимаю голову вверх, чтобы полюбоваться великолепным строением. Здание самого дорогого отеля в городе никого не оставит равнодушным. Его открытие два года назад было крупным событием не только для сферы туризма Екатеринбурга, но и для бизнеса. Владельцы гостиницы выделили два верхних этажа для проведения конференций и семинаров. Именно туда мы сейчас и направляемся: нервная я, мое новое белое пальто, модные сапожки и прилипшая к ним грязь!
Захожу через главный вход.
Решаю полюбоваться красотой интерьера позже, сейчас нужно привести себя в презентабельный вид. Следую за табличкой, которая направляет в женский туалет, и быстро закрываю за собой дверь.
Большое зеркало во весь рост! Отлично!
Достаю влажные салфетки из сумочки, чтобы отмыть обувь, подкрашиваю губы розовой помадой, снимаю шапку и прячу ее в кармане пальто. Даю своим светлым волосам аккуратно лечь волнами по спине. Укладку я делала утром больше часа и вижу, что результат стоил потраченных усилий и времени. Мой образ меня полностью удовлетворяет.
Теперь можно идти покорять китайцев!
Лифт останавливается на двадцатом этаже. Я проверяю время на дисплее телефона. Девять тридцать утра. Минута в минуту!
Тишина кабины сменяется гулом голосов толпы. Мужчины в деловых костюмах, женщины – в официальной одежде. Ощущение, что я попала в другой мир! Бросаю на себя быстрый взгляд и с мыслью, что я отлично вольюсь в эту публику, шагаю вперед.
Вера, я в тебя верю!
– Вот ты где? Я тут тебя жду!
Ко мне подбегает Людмила Михайловна. Как хорошо, что не придется искать ее среди этой высокостатусной публики.
– Здравствуйте! На улице такая слякоть, еле добежала! Я не опоздала? – начинаю оправдываться. А то как-то неловко, что мой научный руководитель стоит и ждет моего появления, ведь все должно быть наоборот.
– Нет, как раз вовремя. Презентация в десять, успеешь познакомиться с китайской делегацией.
Дождалась! Сейчас все случится!
Международный экономический саммит, на котором будут присутствовать гости из десяти стран, стал главной новостью города на этой неделе. Открытие, назначенное на понедельник, должны посетить не только приглашенные участники, но также журналисты, представители администраций города и области.
Людмила Михайловна – заведующая кафедрой китайского языка на факультете международных отношений нашего университета. Она пригласила меня поработать на этом мероприятии переводчиком на подхвате, потому что я пишу у нее дипломную работу, тема которой связана с ведением синхронного перевода во время конференций и деловых встреч. «Вот тебе и теория, и практика!» – было ее единственным и главным аргументом. Я даже и не думала отказываться. За такую возможность мои сокурсники заплатили бы любую цену! А мне просто повезло!