Литмир - Электронная Библиотека

— И благодаря упорству моего брата я встретил Кловер несколько лет спустя, — сказал Эндрю. — Слушай, а как вы с Клем познакомились?

— Оу, э-э, мы познакомились в…

— На празднике стимпанка в библиотеке, — быстро вставила Клем. — Я каждый год вызываюсь добровольцем, помнишь?

— Да, но как вы на самом деле начали встречаться? — настаивал Эндрю.

Джейк подался вперёд. Сухая трава вдруг показалась ему шипами под ногами, словно тяжесть лжи лишила его возможности чувствовать себя комфортно, в какой бы позе он ни находился. Он сделал большой глоток пива.

— Я наконец-то вытащил голову из задницы и пригласил её на свидание.

Глаза Клем метнулись к нему, в них мелькнула паника.

— Подожди секунду, — крикнула Джин. — Может, я и стара, но, клянусь, моя внучка сказала мне, что нашла свои стальные яичники и пригласила тебя на свидание.

Дерьмо. Это был только вопрос времени, когда их ложь начнёт догонять их.

— Да, совершенно верно. Она так и сделала. Но только потому, что она опередила меня. Мне потребовались годы, чтобы набраться храбрости.

Кловер подняла голову и нахмурилась.

— Годы? Клем никогда не говорила нам, что вы так давно знакомы.

Он поморщился.

— Эх, нет. Я имел в виду, что видел её на подобных мероприятиях в течение многих лет. Наверное, до недавнего времени она вообще меня не замечала.

— Всё готово, — сказала Клем, вскакивая на ноги. — Пора раз и навсегда подвергнуть этих плохих парней испытанию. У кого мешок картошки?

Соревновательный характер семьи Клем легко отвлёк от лжи, но даже когда они расставили пушки вдоль небольшого каменистого берега перед хижиной, Джейк не мог избавиться от беспокойства. Он мог не знать, что нужно, чтобы отношения длились долго, но он был чертовски уверен, что ложь самый быстрый способ покончить с ними.

Пронзительный свист вырвал его из раздумий. Фрэнк стоял на краю лужайки, скрестив руки на груди, и во всем походил на бывшего лейтенанта флота.

— Слушай, приятель. Я пережил учебный лагерь. Три десятилетия действенной службы. Но всё это не идёт ни в какое сравнение с проблемой создания домашнего хозяйства, состоящего из женщин. Эти девушки — моё самое большое достижение в жизни, и я не собираюсь отдавать их просто какому-то мужчине. Ты должен быть достаточно силён, чтобы сражаться в любой битве за женщину, которую ты любишь. Достаточно храбрый, чтобы броситься под поезд, если понадобится. Но этого недостаточно. Тебе также нужно быть умным, если ты хочешь, чтобы отношения длились долго.

— Похоже, ты влип, — прошептал Эндрю Джейку.

Фрэнк ткнул в него мясистым пальцем.

— Не думай, что тебя тоже нельзя заменить. То, что я позволил тебе жениться на моей дочери, не значит, что я не могу избавиться от тебя просто так. Есть причина, по которой от тебя требуется снова проявить себя.

— Ой, Фрэнк. Если ты избавишься от меня, кто будет ползать под твоим крыльцом, чтобы избавиться от семейства енотов, которые возвращаются каждую весну?

Джейк опустил глаза, чтобы не выдать свой смех. Соревновательное, но тёплое взаимодействие между Фрэнком и его зятьями была чем-то, чему он не мог не позавидовать. Это было так далеко от его отношений с собственным отцом. Во всяком случае, это напомнило ему о дружбе с Илаем.

— Теперь, прежде чем мы начнём соревнование, безопасность прежде всего, — Фрэнк раздал всем защитные очки, прежде чем погрузиться в исчерпывающий список мер предосторожности, пока Джейк и ребята устанавливали свои пушки. Поскольку он знал всё о картофельных пушках, он старался обращать внимание на всё, что говорил Фрэнк, но было трудно не отвлекаться на то, как мило Клем выглядела в огромных прозрачных пластиковых очках. Они спускались к озеру, которое было таким большим, что не было никакого риска попасть во что-нибудь. И хотя в этом районе были соседние домики, они не видели никого с тех пор, как прибыли.

Затем появилась Дарлин с мешком картошки. Он вытащил одну из пакета, но бросил обратно, когда Клем молча покачала головой.

— Почему бы тебе не выбрать?

— С удовольствием, — она просияла, когда выбрала круглую, среднего размера, с красной кожицей. — Это победитель.

— Ты первый, Джейк, — сказал Фрэнк.

— У тебя получится, — подбодрила его Клем, запихивая картофелину в длинный бочонок. Он наполнил камеру здоровой дозой лака для волос и взял зажигалку.

— Подожди!

Джейк выронил зажигалку и резко повернул голову, чтобы увидеть Элли и Милли, спешащих к нему со слезами на бледных лицах.

— Вы не можете стрелять в Мистера Твинклза!

— Кого?

— Мистер Твинклз! — воскликнула одна из них. — Мы посадили его на нашу плавучую платформу, чтобы он мог позагорать, а теперь он уплывает!

— О нет, — простонала Кловер. — Мистер Твинклз — это жаба, которую они нашли у воды на днях.

Джейк напряг зрение и, конечно же, заметил ярко-жёлтое плавающее кольцо со странным зелёным пятном наверху, дрейфующим в воде.

— Погоди, разве жабы не наземные существа? — спросила Честити. — Они вообще могут плавать так далеко?

Вопрос, казалось, вызвал у девушек бурю слёз и стенаний.

— Я уверена, что всё в порядке, — сказала Кловер, тщетно пытаясь успокоить дочерей.

Чёрт. Он чувствовал, как решение зреет в его голове, хотя инстинкты протестовали.

— Я пойду спасать его.

Девочки подбадривали его, как героя, пока он подбегал к причалу и забирался в одну из оставленных там байдарок. Добрых пять минут ушло на то, чтобы доплыть до жабы, но, добравшись туда, он понятия не имел, как на самом деле спасти эту тварь, чтобы она не спрыгнула в бескрайнюю синеву.

С мучительной медлительностью он дотянулся веслом до середины круга и подтащил его к себе. Приземистое, покрытое бородавками животное квакало так громко, что Джейк чуть не опрокинулся в своей байдарке. Он опёрся на весло, сделал глубокий вдох и осторожно потянулся к твари.

— Теперь полегче, — пробормотал он, прежде чем понял, как нелепо разговаривать с амфибией. Уже почти…

Грохот разразился, как землетрясение, единственное предупреждение, прежде чем острая боль взорвалась в его плече. После этого мир стал немного расплывчатым, но он поклялся, что слышал, как Клем выкрикивает его имя, когда тот рухнул в воду.

***

Он ещё не умер-пока-но Джейк уже начал сомневаться, вернётся ли он из этого отпуска живым. Он несколько раз моргнул, радуясь, что находится не на дне озера, но два обманчиво херувимских личика, глядящих на него сверху вниз, заставили его подумать, что это только вопрос времени. А сейчас он испытал огромное облегчение, почувствовав под руками траву.

— Спасибо, что спас мистера Твинклза, — сказала та, которую он принял за Милли, и её крошечная нижняя губка задрожала.

— Мы сожалеем, что взорвали пушку и попали в тебя, — добавила Элли, шмыгнув носом. — Мама говорит, что мы под домашним арестом до восемнадцати лет, если ты останешься в живых.

— И триста двенадцать лет, если ты умрёшь, так что, ты не умирай.

— Я постараюсь, — Джейк приподнялся на локтях, морщась от боли в плече.

— Осторожнее. У тебя большой синяк, — Милли прижала пальцы к его плечу, чтобы показать место, и его глаза чуть не закатились от жгучей боли, пронзившей его до самых кончиков пальцев. — Папа сказал, что они с дядей Майком спасут тебя только один раз, чтобы ты больше не пострадал. Обещаешь?

— Дайте ему немного пространства, девочки, — сказала Клем, появляясь в поле зрения с ледяной бутылкой пива в руке.

— Спасибо, — мужчина потянулся за ним, нуждаясь в выпивке больше, чем когда-либо, но она вырвала его из его рук и покачала головой.

— Для плеча, — она прижала её к синяку и нахмурилась. — Мне очень жаль, Джейк.

— Нет, оно того стоило, при условии, что я буду твоим героем.

Она наклонилась вперёд, позволив волосам коснуться его щеки, и нежно поцеловала в губы.

— Разве ты ещё не понял, что уже им стал?

41
{"b":"768544","o":1}