Внезапно слух Чандры уловил знакомые голоса. Это были голоса ее монахинь, которые, вероятно, только что перебрались в свои апартаменты. Спустившись с очередного лестничного пролета, она увидела у подножия ступеней Люциана. Увидев его, Чандра почувствовала, как ее сердце забилось быстрее, и уже хотела броситься к нему, когда поняла, что Люциан увлечен разговором. Одетая в струящийся шелк, рядом с ним стояла Дочь Леса. Чандра быстро отступила за лестничную опору.
На лице Люциана играла привычная улыбка, когда он поцеловал тыльную сторону руки жрицы. От этого жеста грудь Чандры болезненно сжалась. Ей не понравилось, что он уделяет внимание другой женщине. Девушкам, которые бегали за ним на Сохалии, он не давал ни единого шанса.
– Так, значит, вы – Сын Солнца, – услышала Чандра нежный голос другой жрицы. Дочь Луны с неудовольствием отметила, что со своего места на краю лестницы слышит каждое слово. Этот разговор ей совсем не нравился. И то, что Дочь Леса была так красива, – тоже. Ее длинные светло-русые волосы были частично заплетены в косу и уложены вокруг головы.
Чандра услышала, как Люциан рассмеялся.
– Кажется, так. А вы, должно быть, Дочь Леса, верно?
Чандра метнула на него орлиный взгляд. За последние несколько недель он ничуть не изменился. Темные волосы Люциана свободно падали ему на лоб, темно-синие глаза сияли, как небо перед наступлением ночи. Он выглядел фантастически.
– Алисса, Ваше Величество. Рада знакомству. Я жрица Сильвины.
Девушка улыбнулась Люциану, и Чандра стиснула зубы. На мгновение жрица Луны задумалась, не стоит ли ей просто спуститься по лестнице и броситься Люциану на шею. Однако, увидев сияние в глазах своего лучшего друга, она отбросила эту мысль – и остановилась, едва начав движение.
– Какое красивое имя, – сказал Люциан. – На скалах, окружающих Сохалию, цветет много каменных трав[1].
Едва он произнес эти слова, Чандра почувствовала, как неясная тревога сковала ее сердце. Она подумала о своей родине, о каменных травах, которым Алисса была обязана своим именем. На Сохалии соцветия этих растений – от белого до светло-голубого цвета – покрывали почти все скалы.
– Правда? – довольным тоном поинтересовалась Алисса. – А в Сильвине они, к сожалению, совершенно теряются в сравнении с розами, лилиями и орхидеями.
Чандра приподняла бровь. Что задумала эта жрица? Как раз в этот момент девушка заправила себе за ухо одну из светлых прядей, выбившихся из прически. Алисса взглянула на Люциана из-под опущенных век.
Тот, улыбаясь, покачал головой:
– Могу вас заверить, что вы уж точно нигде не затеряетесь. Только не с такой улыбкой. – То, как он это сказал, заставило Чандру затаить дыхание. Этот разговор был ей крайне неприятен. Что случилось с Люцианом? Почему он стоял здесь и строил глазки этой жрице? Неужели он вовсе не собирался ее искать?
Звонкий смех Алиссы эхом разнесся по лестничной площадке.
– Вы очарователь, – заметила жрица, и Чандра сжала руки в кулаки.
– Так обо мне всегда говорит Чандра. Притом, что я всего лишь честен.
Чандра застыла на месте. Она и правда называла его очарователем, но только потому, что он был очарователен с ней. Он был добрым, ласковым и, да, – всегда честным. Иным она его не знала.
Чандра рассматривала пару, стоявшую на лестнице. Алисса прикусила нижнюю губу.
– А вы уже знакомы друг с другом? – робко спросила она.
Чандра переминалась с ноги на ногу, с нетерпением ожидая ответа Люциана.
– Да, мы друзья, а почему вы спрашиваете? – И правда, Чандра тоже хотела бы знать.
Жрица Сильвины, словно защищаясь, подняла руки.
– Я нечасто встречалась с ней, но здесь, при дворе, у нее несколько сомнительная репутация, – тихо сказала она.
Услышав эти слова, Чандра вздрогнула.
– Что? Но почему? – расстроился Люциан, и Чандра почувствовала облегчение. Он будто хотел защитить подругу от всех, кто хотел сказать что-то против нее. Обычно Чандре не требовалась защита. На родине ей не нужно было ни перед кем самоутверждаться или доказывать свою правоту.
– Она подвергает сомнению решения короля, выдает необычные просьбы. Похоже, она никогда не довольствуется тем, что у нее есть, – продолжала Алисса. Чандра крепко сжала губы, чтобы ни единый звук не мог покинуть ее рта. Как могла женщина, которая совсем не знала Дочь Луны, сказать о ней такое?
– Это совсем не похоже на Чандру, – задумчиво сказал Люциан. – Она дружелюбна, любознательна и чаще всего погружена в свой собственный мир.
Слова Люциана заставили Чандру улыбнуться. Он хорошо описал ее.
Ее собственный мир был намного лучше, чем этот. Там не было ни жриц, ни королей. Там ей не нужно было считаться ни с кем, кроме себя.
– Да, она живет вдали от реальности, – ответила Алисса. Из ее уст это звучало совсем не по-доброму. Чандра чуть не фыркнула. Однако в последний момент ей удалось сдержаться. Жрица терпеть не могла, когда ее осуждали.
– Что вы имеете в виду? – поинтересовался ее лучший друг.
Чандра увидела, как Алисса пожала плечами.
– Она – жрица. Ей не пристало подвергать сомнению решения короля. – Алисса была жрицей, как и сама Чандра, и поэтому занимала ту же должность, только в другой провинции страны. И все же жрица Сохалии осознавала, что ведет себя иначе, чем все Божьи дети рядом с ней и даже те, что существовали до нее. Чандра никогда не понимала, почему она, будучи жрицей, должна стоять на ступень ниже короля. Ну хорошо, он был призвал Богом. Но разве она – нет? Так почему он должен значить больше, чем она?
– Кто это сказал? – со смехом спросил Люциан.
Чандра в замешательстве встрепенулась.
Алисса непонимающе склонила голову:
– Что вы имеете в виду?
Люциан глубоко вздохнул и провел обеими руками по своим темным волосам.
– Кто сказал, что она не должна сомневаться в короле? Он тоже всего лишь человек. Если вы, жрицы, не можете задавать ему вопросы, то кто? Вы можете оказывать на него влияние, в том числе и для его собственной защиты.
Сердце Чандры смягчилось. Смутное, мрачное чувство, охватившее ее душу в начале этого разговора, исчезло. Люциан, Звездный мальчик, был все тем же: он был ее другом. Светом в ее мраке. Только ему удавалось заставить Чандру улыбнуться, когда ей хотелось плакать.
– Я никогда об этом не думала, – нерешительно призналась Алисса. У Чандры сложилось впечатление, что жрица Сильвины тронута словами Люциана.
Люциан улыбнулся во весь рот.
– Быть может, Чандра и живет вдали от нашей реальности, но это не значит, что этот мир лучше, чем ее вселенная. На самом деле, мне кажется, что все наоборот, – с огромной добротой в голосе сказал он.
Вновь избранный Сын Солнца подмигнул Алиссе, и Чандра прищурилась.
Люциан попрощался с Дочерью Леса и начал подниматься по лестнице. Чандра поспешила обратно в свою комнату, а он ее не заметил.
Тихонько закрыв дверь на задвижку, Чандра улыбнулась. Теперь, когда Люциан был здесь, рядом с ней появился союзник. Наконец-то она почувствовала себя менее потерянной.
Глава 5
На твоей стороне
Селеста
На следующее утро Селесту разбудил щебет птиц. Аромат свежеиспеченного хлеба мягко щекотал ноздри. Соседняя сторона кровати была пуста. Значит, Макена уже на ногах. Было странно не заснуть рядом с Натаниэлем и не чувствовать его близость. И теперь, проснувшись, не смотреть ему в лицо. Зато Селесте понравилось то, что она проговорила со своей самой близкой подругой до глубокой ночи, нравилось быть рядом с ней. Давно такого не было. Раньше Макена часто ночевала у Селесты, вплоть до того момента, когда Макена официально стала ее горничной. Тогда им обеим было по тринадцать лет. С тех пор Макене уже не подобало спать вместе со жрицей, которой она служила.
Но даже тогда Селеста не хотела придерживаться этого глупого предписания. Какой бы ответственной она ни была, это правило для нее не имело никакого смысла. И все же она не делала этого до сегодняшнего дня. Теперь на помощь жрице пришли обстоятельства, потому что на Сохалии было слишком мало места, чтобы предоставить каждому из многочисленных гостей отдельную кровать. А поскольку горничные должны были ночевать у своих жриц, чтобы быть к их услугам, получилось так, что Макена и Селеста спали в одной постели. И хотя Макена всегда настаивала на соблюдении правил, она была рада такому исключению. Они словно вернулись в детство. Когда Макена вызвалась быть горничной, она хотела выполнять свои обязанности так, чтобы ею были довольны. И Селеста не могла бы гордиться ею больше. Сирион еще никогда не знал более послушной служанки. И никто из тех, кто был связан с Селестой, не мог быть ей ближе. Она не променяла бы Макену ни на что на свете.