Лира Алая
(Не)вредный герцог для попаданки
Глава 1
Знаете, что я больше всего ненавижу? Свою работу! Улыбаться, главное сейчас – улыбаться.
– Уважаемые гости, прошу, присаживайтесь. Сейчас вам принесут специальный травяной сбор, в покупке которого вы заинтересованы. – Я сделала незаметный жест, и дворецкий тут же испарился. Слуги здесь добросовестные и вышколенные, не то что их герцог. – Все компоненты этого сбора полностью произрастают на нашей территории, поэтому он уникален.
– Все это прекрасно, но где же герцог? – спросила высокая пожилая дама, которая даже на простом кресле для гостей выглядела как королева.
– Его светлость будет с минуты на минуту, а вы пока, господа и дамы, наслаждайтесь чаем.
Горничные как раз вкатили столик с чаем и выпечкой. Элли, честь ей и хвала, идеально выверенными движениями расставляла приборы перед гостями, а дворецкий, которого здесь не должно было быть, стоял недалеко от двери на случай неприятностей.
Я выдохнула и выпорхнула из малой гостиной. Полчаса у меня точно есть. Звук моих шагов гулко разносился по коридору. Как же я не люблю ходить на каблуках! Но что в прошлой, что в этой жизни я вынуждена была их носить.
Вот и знакомая дверь. Постучать, подождать, постучать погромче. Из-за двери раздался стон, явно не от боли. Я вздохнула. Ненавижу свою работу.
Я распахнула дверь: шторы задернуты, постель в беспорядке, но все непотребство прикрыто нереальных размеров одеялом. Ага, вижу пятку, явно принадлежащую герцогу. Вижу женские пятки в количестве… четырех.
Что ж, мне не привыкать с каждым разом все больше проникаться ненавистью к своей работе. Я подошла и резко сдернула одеяло, вызвав этим судорожный женский визг. Две хорошенькие девушки – то ли балерины, то ли певицы со вчерашнего концерта – тут же разлетелись с кровати в разные стороны.
– Крис? Леди Кристин, что вы делаете? – Герцог сощурился, мол, он только что проснулся. Лжец! Чей стон я только что слышала, а? – Вы хотите взглянуть на мое обнаженное тело? Так надо было сказать об этом раньше! Я бы разделся по первому вашему слову.
Нет, возможно, на его тело и стоило посмотреть, вот только сейчас я была куда больше увлечена лицезрением того, как две дамочки впервые без горничных пытались втиснуться в свои платья. Презабавное зрелище, скажу я вам.
– Бужу вас, уважаемый герцог Тайлер Уортис Фейнхарт! Если вы хотите перед кем-нибудь обнажиться, попробуйте сделать это перед гостями. Там есть одна дама, возможно, она купится на ваше очарование и уговорит остальных простить вас за задержку.
– А вы на него не купитесь? – притворно вздохнул герцог, встал и начал быстро одеваться.
Тайлер Фейнхарт ничуть не смутился из-за моего присутствия. Что ж, после нескольких лет службы у него я была готова и не к такому.
– Только в ваших фантазиях.
– Фантазии легко перепутать с реальностью, – хриплым голосом произнес герцог, подмигивая мне.
– У вас такое часто? Это явный признак болезни. Думаю, надо отложить встречу с гостями: я вызову вам лекаря.
– Я пошутил, пошутил, – раздосадованно ответил герцог. – Где сейчас наши гости?
Конечно, пошутил, а что еще он скажет? Пару раз, когда его светлость демонстративно не слышал меня, я в срочном порядке вызывала лекаря. А лекари тут такие, что, пока не найдут какую-нибудь болячку, пациента не отпустят. Тут будет уместна земная поговорка: нет людей здоровых, есть недообследованные.
– В малой гостиной.
– Что ж. – Тайлер Фейнхарт бросил печальный взгляд в сторону двух очаровательных девушек, которых он подцепил вчера на концерте, и смиренно произнес, обращаясь ко мне: – За работу, моя милая помощница леди Кристин.
У герцога широкие шаги, что при его росте совершенно неудивительно. Мне приходится едва ли не бежать, чтобы поспевать за ним, но, разумеется, я не показываю, как тяжело на каблуках догнать Тайлера. Он, конечно, предложил бы мне руку помощи (точнее, локоть), если бы был хотя бы мизерный шанс, что я не откажусь. Но его не было.
Я шла за ним и, пользуясь возможностью, любовалась его широкой рельефной спиной. Красив, нечего сказать, вот только к этой красоте прилагается отвратительный характер. Нет, вы не подумайте, что Тайлер так уж плох. Он прекрасный правитель – умный и прозорливый, искренне заботящийся о своих людях. Герцогство Ротермен процветало с тех самых пор, как Тайлер получил титул.
Но он еще и шутник, который любит вводить в заблуждение и подтрунивать над другими. И, разумеется, просто ужасный… аморал.
– Крис, вы сейчас в моей спине дыру прожжете.
– Вам так кажется.
– Только не говорите, что вы осуждаете меня после сегодняшнего! Это разобьет мне сердце!
– Не буду. Я начала осуждать вас еще три года назад, как только стала на вас работать.
– Послушайте, Крис, на самом деле… у меня есть веская причина вести себя именно так. Когда-нибудь я обязательно обо всем вам расскажу! – Герцог остановился и, повернувшись ко мне, скорчил грустную мину. Если он надеется, что я на это куплюсь, то он еще более безнадежен, чем я думала.
– У вас есть шанс сделать это прямо сейчас, – отрезала я.
– Если вы настаиваете…
– Только в ваших фантазиях, – пробормотала я себе под нос.
Тайлер, возможно, и расслышал мои слова, но оставил их без ответа.
– Так вот. – Он демонстративно кашлянул в кулак. – У нашего рода весьма трагичная судьба. Вы ведь обратили внимание на то, что у меня всего один брат? У моего деда вообще был лишь единственный отпрыск – мой отец. В общем, Крис, у нашего рода одна большая беда – проблемы с зачатием. Я вовсе не бабник, как вы думаете, а примерный семьянин! Я очень хочу большую семью, много детишек. Но из-за особенностей нашей крови это не так-то легко осуществить. Поэтому мне приходится стараться больше, чем остальным! Каждую, каждую ночь!
– Ага, я успела заметить: за двоих, а иногда и за троих. – Я закатила глаза: неужели герцогу не стыдно нести эту ересь? – Нас ждут гости, думаю, стоит поторопиться.
– Да, вы правы.
Ну вот. Совершенно другой человек: сосредоточенный, уверенный в себе, полностью сбросивший дурацкую маску плута и балагура. К счастью, о его ужасном поведении знают только жители замка, иначе ни одно торговое соглашение или проект ему не доверили бы.
– Добрый день, уважаемые гости. К сожалению, меня задержали важные дела. Я весьма ценю искусство, поэтому стараюсь поддерживать его по мере сил и возможностей.
Да, особенно он ценит искусство, которое демонстрируют по ночам балерины и певицы. Я так привыкла к поведению герцога, что уже даже не краснела от его слов, хотя прекрасно знала, что за ними скрывается.
С делами мы управились быстрее чем за час. Герцог воистину гениальный правитель, и все его идеи приносят пользу и прибыль. Без преувеличения могу сказать, что он второй по силе и влиятельности человек в королевстве (после короля). Уверена, многие считают чудом, что я, простая попаданка из другого мира, не имеющая титула и влиятельных родственников, работаю на такого человека как Тайлер Уортис Фейнхарт. Наивные! Но история о том, как я попала на эту должность, весьма забавна.
Глава 2
В этом мире я очутилась классическим способом: умерев на родной Земле, где жила, росла и училась. Училась хорошо, эдакая вечная отличница. Добавьте к этому некоторую изворотливость и умение держать себя в руках – и получите классическую будущую карьеристку. Признаюсь, прежде чем умереть и очнуться в ином мире, я успела некоторое время поработать личной помощницей директора в крупной фирме, получив весьма и весьма полезный опыт.
То, что я попала в иной мир, я поняла не сразу. Я еще удивлялась: как так выходит, что к героиням вдруг приходит понимание, что они не на Земле? Вот лично я была уверена, что оказалась в дурке и у меня самые настоящие галлюцинации. Прошло не меньше недели, прежде чем я осознала, что именно произошло.