— Уюй? — осведомилась у Гарри в очередной раз нашедшая их Хедвиг.
— Конечно же, ты мне нужна, — кивнул юноша. — Отдай эту записку Невиллу Лонгботтому, — он вручил сове кусок пергамента с одним-единственным словом «Можно!». — А потом… Отнесешь эту палочку в румынский драконий заповедник? Но никому ее не передавай, ладно? Просто брось ее там, где ее через какое-то время найдут. О, и мантию эту возьми, — скинул он трофейную одежду, — тоже на какой-нибудь кустик сбрось. Сможешь?
Хедвиг обиженно хрюкнула, подхватила свободной лапой завернутую в черную тряпку палочку Лестрейнджа и скрылась в темноте.
Колдовать с помощью палочки бабки Дореи было намного легче, чем с трофейной, но все равно для приведения лодки в божеский вид пришлось применить как бы не пару десятков «Репаро» с плотным перекусом между двумя сериями. Наконец Гарри перенес девчушку в лодку, прямо вместе с подстилкой, определил их точное местоположение (забавно, что остров, на который они выбрались, назывался Островом Мертвеца), и, постучав палочкой по борту лодки, направил ее на восток. Там, рядом с Квинсборо, должна была располагаться здоровенная автостоянка и куча автосервисов.
Вскоре ему потребуется зелье бодрости, но запас у него пока был.
Белла проснулась, когда еще вчера вечером красная, а теперь уже несколько часов как тускло-зеленая «Тойота» со слегка подправленными (тоже с помощью магии) номерами свернула с М25 на ведущую в Литтл-Уингинг местную дорогу.
— Ой, мы едем в машине? — спросила она. — Тут не дует, как на мотоцикле или длаконе. И не тлясёт и не блосает, как в Ночном Лыцале, — добавила она, немного подумав, а затем нахмурилась и пробормотала: — А еще я есть хочу. И пить. И на голшок.
— Подожди пять минут, — ответил Гарри, принявший-таки зелье и потому все еще относительно бодрый. — Скоро приедем. В секретный дом.
– В секлетный?
— Ага. Это бывший дом твоего кузена Сириуса Блэка. Того самого, который защитил тебя от злого дядьки. Он умер и оставил дом мне. Раньше он был Хранителем Тайны, а теперь такими хранителями стали все, кто эту тайну знал. Поэтому я и могу тебя туда провести. Дурацкая система, — пробормотал он. — Во-от такенная дыра в безопасности, никакой устойчивости. Надо что-то делать…
— А где этот дом? — обеспокоенно спросила Белла.
— Дом Стабби Бордмана находится по адресу: Суррей, Литтл-Уингинг, улица Глициний, десять, — улыбнулся ей Гарри. — Вот, теперь ты тоже эту тайну знаешь. Только, пожалуйста, никому ее не говори.
— Не скажу, — кивнула Белла и замолчала.
Ворота дома Сириуса открылись автоматически — или, скорее, по волшебству. Гарри загнал машину во двор, почти не снижая скорости. Он вытащил девочку из машины.
— Ой! — Белла прижалась к его ноге, указывая на высунувшуюся из будки лохматую собачью голову. — А-а-а-а! Это же Глимм! Чёлный Пёс Смелти! Ой. Я же его вижу! Значит, я умлу?
— Это не Гримм, — успокоил ее Гарри. — Это Зорг. Хотя да, похож. Но он обычный пёс, так что ты не умрешь, ну, по крайней мере, в ближайшее время.
— А почему он такой глустный?
Зорг поднял полные печали глаза, обнюхал девочку и тихо заскулил.
— По Сириусу скучает, — вздохнул Гарри. — Он же сам этого Зорга нашел и вырастил.
— Бедняжка, — Белла присела и погладила псину по черной кудлатой голове. — Можно я его обниму?
— Можно, — кивнул Гарри. — Думаю, ему легче станет. Только недолго.
Через пять минут он с трудом оторвал девочку от горько плачущего волкодава и провел ее в дом.
Его наконец накрыло — глаза слипались, как в прошлом году на Гриммо. А вот девчушка была возмутительно бодрой и полной энергии, особенно после душа и завтрака. Это могло бы стать проблемой, но Гарри примерно понимал, как обеспечить себя парой часов относительно спокойного сна.
— Вот, — сказал он. — Это телевизор. Он старый, ламповый еще, и Сириус в нем немного покопался, так что он тут нормально работает. Садись сюда, вот тебе кола и чипсы. Будем мультики смотреть.
Разумеется, в порядке предосторожности он сначала спрятал чашу Хаффлпафф в сейф, потом прыгнул на крыльцо дома на Гриммо, вышел за пределы чар «Фиделиуса» и сделал несколько звонков с резервного телефона, а на обратном пути попросил Зорга присмотреть, чтобы девочка не вышла погулять в маггловский мир.
Пульт от телевизора он на всякий случай сунул в карман, чтобы Белла ненароком не нашла один из любимых каналов покойного кузена.
Когда он проснулся от звука автомобильного сигнала, часы показывали полдень, а Белла все так же сидела рядом с ним на диванчике, открыв рот и будучи полностью очарованной приключениями смурфиков. Кола и чипсы, впрочем, были уже полностью уничтожены.
Гарри тихонько прислонил замершую с широко открытыми глазами Беллу к подлокотнику, достал из кобуры револьвер и аккуратно, из глубины комнаты, выглянул во двор.
Рядом с угнанной со стоянки в Квинсборо «Тойотой» стоял хорошо знакомый ему тарантас американского происхождения, из которого с видимой натугой выбиралась бойкая старушка в широкополой шляпе.
— Привет, Супермен! — поприветствовала юношу пожилая леди. — Итак, судя по всему, твой визит в местный Алькатрас оказался удачным?
— Не совсем, мисс Стрит, — сдержано кивнул парень. — Объект-то вон там, мультики смотрит, но… Чисто все сделать не удалось. Я не учел, что без… — он сглотнул. — Я не учел, что сейчас, после… Что после того, что случилось с… В общем, я теперь не могу противостоять дементорам. Даже одному дементору. И в результате мы и нашумели там, и зеркало упало и разбилось, ну и осколки в камере на полу остались… Так что теперь в смерть Беллы они могут и не поверить.
— Ну, могу утешить тебя, Супермен: по крайней мере, твой дурацкий план оказался достаточно устойчивым по отношению к… непредвиденным проблемам в той степени, чтобы достичь хотя бы главной цели. Впрочем, тебе лучше поговорить об этом со старым плешивцем и его молодой женой. Как и о том прекрасном фейерверке, который вчера вечером могла наблюдать чуть ли не половина Лондона.
Гарри пригорюнился.
— Это дракон был, — вздохнул он. — Гоблины попытались нас ограбить, ну мы с Беллой и решили, что прорываться из Гринготтса втроем с драконом намного проще, чем вдвоем и без него. Тем более что Германа Дин еще не доделал. Но в результате… В результате если даже гоблины и не расскажут Министерству, что Белла не умерла, искать ее они будут просто зверски. Мы же им полбанка разнесли.
— А тебя они не ищут? — деловито уточнила мисс Стрит.
— Я под обороткой был, — пожал плечами Гарри. — Так что коротышки могут разыскивать донора до поросячьей пасхи. А вот ее надо теперь прятать по высшему разряду.
— Поговори с майором, — усмехнулась старушка. — Наверняка у него уже все подготовлено.
— Он пока не дал сигнала. Наверное потому, что прежний я даже еще не отправился на Операцию. А зачем и ему, и мне парадоксы? И так забот хватает.
— Не беспокойся, Супермен, — слегка обняла его старушка. — Делай то, что должен, а я пока поболтаю с девочкой. В конце концов, насколько я могу судить, твой дядя был ненамного лучше дементора, но мы же справились с твоими проблемами, не так ли?
Гарри, принявший незадолго до этого восемь капель старящего зелья и потому выглядящий лет на двадцать пять, сверился с запиской и нажал кнопку звонка.
Открывший дверь мужчина имел типичное лицо активно практикующего строителя: обветренное, морщинистое и не слишком добродушное.
— Мистер Клируотер? — обратился к нему молодой человек.
— Мистер Поттер, как я понимаю? Пенни немного рассказывала о Вас. Честно говоря, мне казалось, что Вы сильно моложе.
— Это… специальные препараты, сэр, так-то мне от пятнадцати до семнадцати, смотря как считать.
— Эта магия когда-нибудь доведет меня до инфаркта, — буркнул мистер Клируотер. — Хотя надо сказать, Пенни после этой волшебной школы стала отличной помощницей. Так что наоборот: она спасла меня от этой напасти. И, как я понял, Вам тоже нужны, хм, специальные услуги?