Геральд в свою очередь неторопливо отправился обратно к статуе, но какая-то упущенная мысль на задворках сознания не давала ему покоя, окутанная испуганной и подавленной, с отпечатком вины, энергией Виктории Уокер, вынуждая остановиться на полпути.
— Уокер! — резко окликнул он, даже не повернувшись, заставляя троицу замереть и переглянуться. — Если снова услышишь от кого-то подобную чушь в свой адрес или почувствуешь прессинг, то сразу говоришь об этом напрямую мне. Я разберусь.
Вики ошарашенно обернулась, глядя в спину учителю на его массивные величественные крылья, и сдержанно кивнула, хотя понимала, что он не увидит, но будто знала, что почувствует.
— Мои воспоминания, — почти прошептала она подавленно. — Вы будете их просматривать?
Но Геральд расслышал её несмелый вопрос и, чуть повернув голову через правое плечо, также тихо ответил:
— Нет необходимости, — и вновь отвернувшись, продолжил свой путь к беседке и телу, скорбно лежащему у подножия статуи, раскинув руки, словно обнимая напоследок небо и окончательно прощаясь с этим миром навсегда.
Love is blindness
Oh, I’m too numb to feel
Blow out the candles
Blindness
Любовь — это слепота.
Я слишком оцепенел, чтобы чувствовать.
Задуй свечи.
Ничего не вижу…
Комментарий к Глава 4. Безответное.
Если вы подумали, что показалось, то вполне вероятно, что вовсе нет:)
Да, я соотнесла энергию каждого персонажа с нотами известных парфюмерных ароматов. Теперь можно в реальности послушать аромат энергии героев. Возможно, он уже стоит у вас на полочке и вы носите его на себе. Ну, а если нет, то всегда можно зайти в магазин и попробовать, а может даже приобрести, если понравится.
Итак, со скольки нот вы угадаете каждую “мелодию”?…;)
========== Глава 5. Диалог о насущном. ==========
— Так что на самом деле случилось с бывшим тренером по Крылоборству? — Рэй уселся на большой кожаный диван в пол оборота, облокотился одной рукой о спинку и выжидающе посмотрел на Геральда, что тяжело опустился на другом краю мягкого сиденья.
В комнате преподавателя мифологии царил уютный, знаменующий собой окончание трудного драматичного дня, полумрак, рассеиваемый лишь подрагивающим тёплым светом в небольшом камине из благородного чёрного камня, огонь которого отбрасывал мягкие танцующие тени на стены и лица двух демонов.
Геральд поморщился словно от зубной боли:
— Он сгинул. Ушёл в Небытие добровольно, — учитель, взяв с журнального столика из тёмного стекла початую бутылку глифта, неторопливо разлил дымную синюю жидкость в пузатые низкие стаканы и протянул один собеседнику.
— Как? — только лишь спросил Рэй, осторожно принимая полный бокал и делая небольшой глоток.
— Один из артефактов, что хранился под энергетическими замками в учительской. Кристалл Развоплощения. Он взял его, — Геральд тоже слегка пригубил алкоголь, прикрывая глаза и блаженно откидываясь на подушки дивана.
— Видимо, в курсе только узкий круг лиц, раз Кроули даже меня не удосужился оповестить, принимая на должность, — Рэй хмыкнул, опираясь спиной о высокий подлокотник и слегка вытягивая одну ногу на сиденье, — Не говоря уже о той отмазке, что ты скормил ученикам на уроке.
— Знают только учителя, директор, Совет Цитадели и Сатана с советником Рондентом. Решили не поднимать шум из-за простого демона, который всего лишь устал от Вечности.
— Тогда следующий вопрос: «Почему?», — новый тренер с любопытством посмотрел на своего бывшего наставника, что задумчиво поглядывал на пляшущие огоньки пламени и не спеша потягивал горячительную синюю жидкость.
— В этом и вопрос, — Геральд неопределённо пожал плечами, а его голос зазвучал жёстко. — Чёрт его знает: неуверенность и мягкость, разочарование в себе и в преподавании, неуважение учеников или может заикание доконало, в конце-то концов.
Рэй тоже перевёл взгляд в камин, одним глотком допивая свою порцию и опуская со звонким стуком пустой бокал на столик, заметив, как демон слегка нахмурился от резкого звука.
— Но ты в это, похоже, не веришь, иначе я не был бы здесь, — он потянулся за прозрачным сосудом, опустив ногу с дивана, и освежил глифт в стакане учителя, после чего налил себе снова. — Другие артефакты не пропали?
Геральд отрицательно покачал головой:
— Я догадывался, что будет ещё одно самоубийство, — невозмутимо констатировал он, повернувшись в сторону Рэя и заглянув тому в глаза.
— Откуда? — медовые искры интереса вспыхнули, жадно ожидая ответа.
— Вещий сон одного из учеников. Символы отчасти пространные, но всё же довольно понятные.
— Судя по всему ангела. Такая способность зачастую их удел, — тёплый янтарный огонь отвернулся от холодного опала льда. — Как же вышло, что ангел доверился демону?
— Просто его парень — демон, — ухмыльнулся Геральд, расслаблено прикрывая глаза и продолжая потягивать глифт, — который без ума от твоего покорного слуги и надеется получить мою благосклонность и наставничество.
Рэй весело улыбнулся:
— Что же, я догадываюсь о ком речь и прекрасно его понимаю в таком стремлении, — он слегка нахмурился. — Но всё-таки не отменяет тот факт, что это может быть небольшой чередой банальных совпадений.
— Тогда считай это воспалённой интуицией древнего демона, который не верит в простые совпадения, — теперь Геральд залпом осушил остатки своего алкоголя и отставил стакан на столик, устало потирая виски пальцами.
— Я слишком уважаю мнение даже твоей интуиции, чтобы её игнорировать, для меня такой причины вполне достаточно, — он тоже поставил свой бокал и ободряюще сжал плечо преподавателя.
Тяжело вздохнув, Геральд снова повернулся лицом к бывшему ученику:
— Спасибо, что вернулся и рискуешь, — вечные снега на мгновение оттаяли под согревающим пламенем карих глаз. — Особенно, не смотря на то, что всё это, возможно, мой параноидальный маразм.
— Знаешь, пожалуй, мне просто давно нужен был серьёзный повод, чтобы вернуться, — Рэй мягко улыбнулся и снова вальяжно откинулся на подлокотник дивана. — Я не мог поступить по-другому. Когда-то ты многим пожертвовал ради меня.
— Тогда я тоже не мог поступить иначе, mi Señor{?}[Мой Повелитель (исп.)], — со строгим укором заметил Геральд.
— Не называй меня так, — демон впервые на секунду оскалился, а во взоре сверкнули опасные огненные языки свечей. Он, нервно дёрнув крылом, рассерженно поднялся с дивана и отошёл к большому сводчатому окну, повернувшись к учителю спиной и вглядываясь в сгустившуюся черноту ночи, сложил руки за спиной и замолчал, пытаясь унять подступившую злость.
— До меня дошли слухи, что ты сцепился с Люцифером. Из-за Уокер, что весьма неожиданно, — предусмотрительно сменил тему Геральд, пытаясь отвлечь от тяжких воспоминаний.
— Ну, не только из-за Уокер… — пробормотал Рэй себе под нос уже вполне спокойным тоном без следа былого гнева, продолжая созерцать темноту сада.
Геральд с интересом прищурился, но сказал совсем другое:
— Дело даже не в том, из-за кого или почему. Я даже догадываюсь о причине, по которой ты заявился в поезд. Но о чём ты думал? Я понимаю, что Люцифер только учится, ты достаточно опытен, но у тебя половина твоих сил, в лучшем случае, а он серьёзный и сильный противник, которого нельзя недооценивать.
— Но он ведь об этом не знает, — Рэй повернулся к нему и обезоруживающе улыбнулся, беспечно засунув руки в карманы и пожимая плечами. — Главное, продемонстрировать полную уверенность в своих силах.
Учитель в ответ лишь недовольно закатил глаза и скрестил руки на груди в привычном излюбленном жесте, снова откидываясь на спинку дивана и выражая таким образом всё, что он думает по этому поводу.