Литмир - Электронная Библиотека

Казалось, Редлл не знает усталости. Авада Кедавра, Круцио, Инкарцеро и заклинания, которых Лили в жизни своей не слышала, летели в них градом. Чудом и стараниями Грюма им удавалось блокировать удары, но не более того. Здесь и сейчас Лили поняла, что в последнюю их встречу в Лондоне с ними просто игрались. Даже впятером они бездарно проигрывали. Стараясь держаться рядом с мужем, она вдруг краем глаза заметила, как пошевелилась Беллатриса. Молнией в сознании гриффиндорки пронеслось понимание, что если на помощь к Волан-де-Морту придут Пожиратели, они обречены. А значит бежать нужно сейчас. Или они останутся здесь навсегда.

То же самое понял и Фрэнк. Он что-то крикнул Сириусу и Джеймсу, а те, немного сместившись, с двойным упорством насели на Лорда, заставляя его отвлечься от других. В этот самый момент Лонгботтом быстро вытащил что-то из внутреннего кармана и быстро зашептал, делая сложные пасы волшебной палочкой. Не вникая и не понимая, но желая искренне помочь, Лили кинулась на помощь Мародёрам, всеми силами отвлекая гнев Лорда на себя. С другой стороны плечом плечу с ними встал Ремус.

- Глупцы! – прорычал Лорд, отражая сдвоенное заклинание Люпина и Блэка. – Вы все ничто против меня!

- Это мы ещё посмотрим! – Джеймс ослепительной вспышкой послал в противника мощный заряд энергии.

- Ах ты щенок! – Лорд отбился, но заклинание Поттера опалило ему щёку и рукав. – Ты сейчас умрёшь и уже никогда не вернёшься к своему грязнокровному отродью!

И именно в этот момент за спиной Волан-де-Морта вспыхнул ярко-голубой огонь, который охватил волшебника. Из его груди вырвался яростный вопль, и вдруг всё его тело сковало сияющим льдом.

Ребята дружно выдохнули. Из-за спины ледяной статуи показался взволнованный Фрэнк.

- Что это было? – Сириус откинул со лба прилипшие волосы.

- Это Гидеон с Фабианом смастерили. Ледяная ловушка. Дали мне на всякий случай.

- А раньше ты не мог эту штуку пустить в ход? – Джеймс возмущённо поправил очки.

- Не мог, – недовольно огрызнулся Лонгботтом. – Она, во-первых, не всегда срабатывает, а во-вторых, тут слишком легко ошибиться, и эффект будет непредсказуемым. И действует она всего ничего. Так что бежим быстрее.

И они с громким топотом бросились к знакомой лестнице.

Лили бежала так, как, кажется, не бегала никогда в жизни. Подталкиваемая Джеймсом, она оказалась впереди друзей и изо всех сил старалась не сбиться с маршрута. Один поворот, второй, третий. Одна, дверь вторая...

Девушка с размаху влетела в тёмную комнату и сразу поняла, что ошиблась. Она уже хотела выйти, то тут внимание её привлёкло голубоватое свечение из дальнего угла. Сделав несколько шагов, Лили прошептала “Люмус” и увидела предмет, выглядевший абсолютно чужеродным в этой комнате. Казалось, его поставили сюда просто для того, чтобы он не мешался в другом месте. Это было красивое зеркало высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi».

Прочитав надпись, Лили нахмурилась и взглянула на себя. Ей пришлось зажать себе рот, чтобы сдержать рвущийся из него крик. Она была там не одна. Она стояла в центре, а рядом с ней была... Петунья! Человек, который ну никак не мог оказаться здесь. Более того, Лили вдруг увидела позади Вернона и Джеймса, пожимающих друг другу руки. Увидела маму, счастливо обнимающую... папу. Живого! Такого, каким она его помнила. А на полу у своих ног она увидела Гарри. Её маленький сынок, от тоски по которому у неё болезненно сжималось сердце, сидел на полу вместе с мальчиком, которого миссис Поттер знала только по фотографиям в доме матери. Дети весело смеялись. Девушка перевела взгляд на лицо сестры. Петунья улыбалась ей. Искренне и по-доброму. Как не улыбалась уже давно. Лили стояла, как зачарованная, не в силах отвести глаза.

- Вот ты где! – в комнату влетел Джеймс. – Бежим скорее!

- Стой, – Лили быстро смахнула слезу и удержала мужа за руку. – Посмотри!

Она подвела Поттера прямо к самому зеркалу, так, что сама не видела ничего, кроме его лица в круглых очках.

- Лили, если ты намекаешь на то, что мне нужно постричься, то сейчас не лучшее время!

- Ты не видишь ничего необычного?

- Да обычное зеркало!

Из коридора послышались крики и характерные потрескивания защитных заклинаний. Не слушая Лили, Джеймс потянул её наружу.

- Лунатик поставил защитный барьер, но долго он не выдержит! – крикнул на бегу Поттер.

И, взявшись за руки, они кинулись к спасительному окну прачечной.

Выделенный курсивом текст является цитатой из серии книг Дж. К. Роулинг “Гарри Поттер”

====== Глава 17. Хорошо, что некоторые вещи не меняются ======

Комментарий к Глава 17. Хорошо, что некоторые вещи не меняются С любовью,

Ваша Катя

Июнь 1981

Чей это был день рождения Лили представляла себе смутно. Но в те редкие дни, когда Орден не оплакивал павших, не планировал операции и не спасал маглов, всегда находился повод для маленьких уютных праздников. Только если раньше миссис Поттер с удовольствием проводила время в компании друзей-товарищей-наставников, то сейчас ей больше всего на свете хотелось оказаться совсем в другом месте.

Она не видела сына уже больше месяца. Её сердце ныло от тоски, но душа ликовала. Сегодня! Сегодня она, наконец, увидит своего мальчика!

Правда пока уйти Лили не могла. Только что в большой комнате закончилось совещание, на котором Мародёры и их друзья в подробностях рассказали Ордену о своих приключениях в особняке Лестрейнджей. Грюм, который слышал эту историю уже несколько раз, с присущим ему жизнелюбием высказал всё, что думает об операции (по голове получили и братья Пруэтты за свои художества), однако заметил, что одержать верх над Волан-де-Мортом в его же логове смогли бы не многие волшебники. А после собрания мракоборец подозвал к себе Лили и Джеймса и попросил их задержаться до приезда профессора Дамблдора.

И вот теперь девушка стояла на крыльце, закутавшись в мягкий шарф, и наблюдала, как её муж пытается не разбиться на летающем мотоцикле на потеху собравшимся. С присущей всем волшебникам настороженностью члены Ордена наблюдали за ревущей машиной, а Джеймс и Сириус с хохотом то поднимались в воздух, то с грохотом приземлялись.

Лили улыбнулась, глядя, как муж веселится. Она, пожалуй, даже и не вспомнила бы, когда последний раз видела его таким. Всё чаще над очками Джеймса появлялась глубокая хмурая складка, всё ниже он склонялся над бумагами, каждый вечер сидя за письменным столом, всё реже появлялась на его лице прежняя беззаботная улыбка. Теперь озорной и жизнерадостный, он казался Лили каким-то нереальным, далёким и незнакомым. И она бы очень хотела узнать его снова.

— Как дети… — раздался над ухом Лили тихий голос.

Обернувшись, девушка столкнулась взглядом с уставшими глазами Люпина. Ремус, казалось, постарел на несколько лет с их последней встречи. Впрочем, так ей казалось каждый раз. В руках Лунатик держал два бокала со сливочным пивом, протягивая один ей.

— По сути они и есть дети, — Лили благодарно приняла из рук Ремуса стакан, — как и мы с тобой, собственно.

Люпин грустно улыбнулся краешком губ и сделал большой глоток. Лили подняла на него глаза и вдруг вспомнила их первый разговор здесь, в штабе Ордена. Казалось, это было не три года, а три жизни назад. Столько всего произошло за это время. Миссис Поттер казалась себе совершенно другим человеком. Вполне возможно, что так оно и было. Она стала спокойнее, старше и, хотелось бы верить, умнее.

— Как же хорошо, что некоторые вещи никогда не меняются, — вдруг произнёс Ремус, словно прочитав её мысли. — Мне кажется, пройдут десятки лет, а Джеймс и Сириус будут всё так же дурачиться. Возможно, только менее резво.

Лили попыталась себе представить эту картину, глядя, как Сириус и Джеймс, усадив на мотоцикл Хагрида и забравшись в коляску, пытаются поднять машину в воздух.

35
{"b":"765933","o":1}