Литмир - Электронная Библиотека

Сильный пол на то и сильный, что быстро среагировал на громкий голос Дубка, объявившего побудку.

Даже ботан Флемм – и тот, хоть и показался из шатра последним, но одевался на ходу. Под каблуками сапог раздавался треск замёрзшей пожухлой травы.

Снега этой ночью не выпало, но температура упала ниже ноля, и изо ртов людей шёл пар.

Вика, откинув полу женского шатра, с иронией наблюдала за царившей в нём суматохой.

Только Миока и Барка – что естественно – быстро вскочили, натянули сапоги и, схватив свои меховые куртки, оказались рядом с Викой. Уважаемая магистр магии и обе рабыни, Юнта и Зура, бестолково суетились, мешая друг другу собираться.

Ну, на последних попаданке было начихать, а вот боевой подготовкой своей подруги Вика наметила заняться, как только представится такая возможность.

– Что случилось?

Вопрос Флемма читался во всех одиннадцати парах устремлённых на Вику глаз.

– С запада приближается группа людей – двадцать три человека, из которых двое слабенькие маги, – не стала никого интриговать и томить Вика, понимая, что раскрывается сейчас как магиня перед всеми своими людьми и десятником Оникаром. – Идут по нашей тропе в восьми-девяти лигах отсюда. Сильно не торопятся, так что почти два гонга у нас есть. Предлагаю организовать завтрак. Как на это смотришь, уважаемая? – спросила она растрёпанную со сна Эрну.

– Что? Ах да, конечно.

Единственным человеком, удивившимся магическим способностям Вики, оказался Оникар. Остальные, как теперь точно уяснила Вика, давно уже её раскусили. Ну не хочет начальница раскрываться, что она магиня, – её дело. Мало ли у кого какие тараканы в голове бегают? Главное, что с ней надёжно, как за каменной стеной.

Именно так Вика поняла их реакцию на её слова.

Глава 5

По словам Дубка, если дальше пойти строго на север выше в горы, то леса уступят место скалам и кустарникам. Но сейчас вокруг росли красивые деревья, до боли похожие на земные сосны и пихты, а иногда встречались и местные кедры.

Примерно так, по рассказам Игоря, ездившего с друзьями на сплав по Катуни, Вика раньше представляла себе горы и леса Алтая.

– Зура, мужчины без тебя управятся с поклажей. – Вика схватила за рукав пробегавшую мимо неё рабыню Флемма. – Бери себе в помощь Юнту, и наведите с ней порядок. Тряпки, остатки еды и прочий мусор – всё в костёр. Нефиг свинарник после себя оставлять.

Рабыня удивлённо посмотрела, но перечить даже не помыслила – не хуже своего хозяина знала, кому обязана своим сорокалетием и здоровьем, и кто на самом деле эта молодая девушка; распоряжения Вики для Зуры были не менее важными, чем приказы хозяина.

– Далеко они? – В голосе десятника егерей было радостное предвкушение надвигавшегося боя. – Молю Единого, чтобы это оказались люди ублюдка. А лучше, чтобы с ними оказался он сам.

Внутренняя боль, которую так долго носил в себе этот пожилой воин, превращалась в ярость по мере того, как приближалось время сведения счётов с Насмешником.

– Ещё три лиги, Оникар. – Вика поудобнее пристроила за спиной свой меч, чтобы не мешал: сегодня она решила опробовать на практике ножевой бой в условиях численного превосходства врага. – Они пока не торопятся. Скоро – за лигу-две – их слабосилки нас обнаружат, вот тогда и ускорятся. Только вряд ли с ними твой клиент. Ты сам ведь говорил, что он давно лично в налётах не участвует. Сидит королём в своём Куньем ущелье.

То, что разбойников было в два с лишним раза больше, чем их намеченных жертв, наверняка должно было вселить в лесных бандитов чувство уверенности в лёгкой победе.

– Но мы ведь наведаемся к Насмешнику в гости? – во второй раз за время их короткого похода уточнил егерь.

– Что-то произошло, что заставило тебя усомниться в выполнении моих обещаний, Оникар? – Вика слегка, на одних только носочках несколько раз подпрыгнула – амуниция сидела как влитая. – Или ты думаешь, я сейчас в бою утолю свою кровожадность и передумаю?

– Прости, – вздохнул десятник. – Я веду себя глупо.

– Да ничего, – улыбнулась Вика. – Понимаю.

Позавтракали они разогретым вчерашним ужином – тут такое было в порядке вещей, – поэтому менее чем через гонг после побудки их караван был полностью готов тронуться в путь навстречу опасности. Хотя какая там, к чёрту, опасность? Попаданка пренебрежительно дёрнула плечом.

Оглядев оставляемое место ночлега, Вика могла с полным на то основанием похвалить себя за ответственный подход к экологии: рабыни выполнили её указание добросовестно.

– Дай мне меч или арбалет. – К Вике подошёл Дубок. – Не хочу оставаться в стороне.

Она посмотрела на желающего служить ей браконьера и покачала головой.

– Меча не дам. Ты не только без доспехов, но и без щита. Так что влезать в сражение тебе не стоит. А вот арбалет возьми. Иди к Миоке, пусть она свой отдаст. Скажи, что я распорядилась.

С учётом Дубка силы Викиной команды увеличились до восьми человек: шестеро бойцов-рукопашников, боевая магиня и стрелок. Против двадцати трёх разбойников. Если же говорить более образно, то восемь волков против двадцати трёх баранов. В исходе предстоящего сражения у Вики сомнений не было: предстояли хорошая тренировка и разминка, не более того.

Ждать разбойников на месте не стали, а, рассевшись по коням, не спеша двинулись навстречу по каменистой тропе.

– Дело учёного, Флемм, сидеть где-нибудь в стороне на пригорочке со стилом и навощённой дощечкой и записывать для будущих поколений первые шаги Ордена по устранению препятствий в познании мира, а не размахивать оружием. К тому же ты всё равно им пользоваться не умеешь. Ещё пришибёшь кого-нибудь из своих ненароком. Без обид, друг.

Вика отобрала у магистра науки выпрошенный им у Клойка гладиус – наёмник сегодня собрался идти в бой с бастардом – и передала его Тарику, чтобы раб убрал оружие в поклажу.

– Вика…

– Ну что «Вика», Флемм? – Попаданка была непреклонной. – Мои приказы не обсуждаются, а выполняются. Сколько раз я ещё должна говорить? Пусть немецкий город Баден-Баден два раза повторяется, а я не кукушка.

Магистр науки тяжело вздохнул и придержал своего коня, чтобы поехать рядом, а заодно и пожаловаться магистру магии на самодурство шефа. Тропа была хоть и узкой, но два всадника рядом умещались.

– Сейчас появятся из-за того утёса, – Вика сказала это громко, чтобы услышали все, и показала хлыстом на высившуюся в полутора сотнях шагов справа от тропы скалу с росшей на ней отвратительно искривлённой сосной. – Думаю, их тошнотики нас тоже своим «Поиском» уже видят. Оникар, смотри, мне кажется, вон там удобное местечко.

– Лучше чуть подальше, – не согласился с ней десятник егерей. – Ближе к утёсу.

Спорить с опытным и хорошо знающим эти горы воином Вика и не думала. То, что она супермастер во владении приёмами схваток на оружии и без оного, вовсе не означало наличие у неё полководческих способностей Кутузова.

Их боевая восьмёрка тут же соскочила с коней, оставив четырёхногий транспорт под приглядом некомбатантов, и ускоренным шагом поспешила занять площадку, выбранную десятником егерей.

Как Вика и сказала, разбойники – они перемещались пешком, имея при себе, как определила магией Вика, пятёрку вьючных лошадей – вскоре появились, уже изготовившись к бою, выстроив направленный в сторону противника клином строй из двух шеренг, позади которого находились маги: очень пожилая и, похоже, сильно чем-то озлобленная тётка и толстенький мужичок.

При виде того, что им противостоит не двенадцать, а только восемь врагов, на лицах бандитов появились улыбки, от вида которых Вику передёрнуло – даже с расстояния в три десятка шагов она разглядела гнилые зубы и чёрные провалы в раззявленных весельем ртах.

– Бросайте оружие, петушки, если хотите сохранить жизни! – под громкий хохот товарищей крикнул невысокого роста худощавый мужичок с лицом, похожим на те, с какими для фильмов из прежней Викиной жизни подбирали актёров на роли серийных убийц. – Вещички заберём, девками попользуемся, но отпустим.

9
{"b":"765679","o":1}