Встав на дыбы, вороные грозились перевернуть маленькую коляску, где Олимпия, вцепившись в поводья, храбро удерживала их. Чарльз и мистер Далтон старались взять под уздцы лошадей, но они никого не подпускали к себе.
– Им явно нужна помощь, – проговорил лорд Сеймур, не двигаясь с места.
Никто не ответил ему. Внимание публики было приковано к жуткой картине. Застыв от изумления, граф Денби тоже смотрел на Олимпию. Он не ожидал увидеть ее в такой ситуации. И в первое мгновение Роджер даже растерялся, глядя на взбешенных коней. Но минутой позже он заметил, как барон Ай подъехал верхом к вороным и попробовал дотянуться до уздечки.
Конь в упряжке забил копытом, и лошадь под всадником шарахнулась в сторону. Не удержавшись, барон Ай вылетел из седла. Тут вороные рванулись. Не раздумывая, граф Денби бросился к ним, но его опередил герцог Ормонд.
Опустив поводья, Олимпия крепко вцепилась в коляску, когда, налетев на фаэтон, кони бросились между кустами аллеи. Но тут гигантская фигура, как скала, преградила им путь. В следующее мгновение стальные руки Эдгара уже держали под уздцы коней. Падая на руки подоспевшему Роджеру, Олимпия увидела мрачные глаза герцога.
«Почему он кинулся ей на помощь?» – подумала она, теряя сознание.
– Мы все ещё едем к статуе Ахилла, Чарльз? – спросила она, едва открыв глаза.
– Боюсь, вы ошибаетесь, леди Делфорд. Я – не Чарльз! – рассмеялся граф Денби, придерживая ее. – И думаю, на сегодня достаточно прогулок по парку.
Олимпия с удивлением обнаружила, что едет в фаэтоне и голова ее покоится на плече Роджера. Он одной рукой обнимал ее за талию, а другой правил лошадьми. И тут она все вспомнила.
– Как же теперь ваша матушка доберется домой? – вдруг забеспокоилась Олимпия.
– Не волнуйтесь, – улыбнулся граф Денби. – Карета герцогини Кендал к ее услугам.
– Рада слышать, – ответила она и, спохватившись, с тревогой в голосе осведомилась: – А где Чарльз?
– Сейчас он, должно быть, уже подъезжает к своему дому. – Роджер бросил на нее быстрый взгляд.
– С ним ничего не случилось?
– С ним – нет. А вот барон Ай сильно пострадал.
– Что с ним?
– Падая с лошади, он сильно ударился головой о колесо стоящего экипажа. Изо рта у него пошла кровь. Беднягу увезли в карете герцога Ормонда.
Услышав об Эдгаре, Олимпия сразу же заволновалась. Не решаясь прямо спросить у Роджера про герцога, она решила слукавить.
– Роджер, я вам очень признательна, что вы спасли меня от этих бешеных коней.
– Сожалею, леди Делфорд, – произнес граф Денби, – но вы должны благодарить не меня.
– Тогда кого же? – нарочито удивленно спросила она.
– Герцога Ормонда, естественно, – бросил он, мрачнея.
– Не понимаю вас, милорд. Причем тут его светлость?
– Знаете, только он смог справиться с этими горячими скакунами. К сожалению, у меня нет такого завидного роста, как у него.
Олимпия неприлично расхохоталась. Когда же смех ее замер, она взглянула на своего спутника. И, увидев его хмурое лицо, она проронила:
– Неужели вы ему завидуете, милорд?
– Нисколько! – Роджер в сердцах стеганул лошадей. – Только я тоже мог бы стать героем дня.
– Значит, все уже об этом говорят, – уныло констатировала Олимпия.
– Естественно, – он пожал плечами. – Ведь вы шокировали публику своей храбростью.
– Храбростью? – казалось, она удивилась.
– Именно, – донеслось до нее. – Боюсь, ни одна леди на вашем месте не управилась бы с такой упряжкой. И она вряд ли вела бы себя столь достойно в подобной ситуации. Вы же не бросили поводья даже тогда, когда кони понеслись.
Боже мой, ее испуг расценивается чуть ли не ее подвигом. Очень странно! Но не может быть, чтобы герцог Ормонд думал так же. Она хорошо помнит его глаза, ясно говорившие ей, что он весьма недоволен случившимся.
– Вне всякого сомнения, это ваше мнение, Роджер. – проговорила Олимпия. – Наверняка другие так не думают.
– Нет, леди Делфорд, – возразил он, теснее прижимая ее к себе. – Это не только мое мнение, но и герцогини Кендал с моей матушкой.
«Черт побери! – выругалась она про себя. – А об Эдгаре ни слова. Зачем мне мнение старух, когда меня интересует лишь он?»
– Роджер, вы можете больше не опасаться, что я упаду в обморок. И потому, прошу вас, уберите свою руку с моей талии, – холодно отрезала она.
Изумленный неожиданной переменой Олимпии, граф Денби повернул голову и посмотрел на нее:
– Признайтесь, леди Делфорд, вас интересует мнение ещё кого-то? – и видя, что спутница подозрительно молчит, предположил: – Уж не герцога ли?
– Допустим, граф, – Олимпия поспешно потупила взор.
– Боюсь, его мнение будет для вас весьма нелестным.
– Говорите, Роджер! Что он обо мне сказал? – с жаром выпалила она, ошеломив его.
– Помогая барону Ай подняться в карету, он обронил, что на его месте желал бы видеть ту сумасбродную особу, так взвинтившую вороных. Должно быть, он считает, что это по вашей вине взбудоражились кони.
– Неужели его светлость и на самом деле так думает? – Олимпия не верила своим ушам. – Похоже, вы сказали правду, милорд. Это не самое лестное мнение.
– Вот именно, – согласился он. – Поэтому вам не стоит забивать свою головку мыслями о кичливом герцоге.
– С какой это стати я буду о нем думать? – возмущенно парировала она. – Более того, такой тип просто не достоин того, чтобы занимать мой ум.
– Возможно, – усмехнулся Роджер. – Однако, сожалею, что передал вам его слова, ведь сплетни недостойны джентльмена.
– Говорить правду – это еще не значит сплетничать. Верно, милорд? – ехидно спросила Олимпия. Но он не ответил, и она проронила: – Пусть ваша совесть будет покойна. Он не узнает о том, что вы мне все рассказали.
– К черту этого герцога! Лучше давайте поговорим о нас, леди Делфорд, – вдруг заявил он.
– О чем вы хотите со мной поговорить, граф? – в ее голосе слышалась явная паника.
– Я жду, когда вы дадите мне ответ на мое предложение. Или вы об этом уже забыли?
– Конечно же, нет, – ответила Олимпия, хотя сама не верила в то, что Роджеру суждено стать спутником ее жизни. Правда, он достаточно мил, но не более. Судьбой она предназначена другому, в этом у нее нет сомнений. Ясное дело, ее рыцарь пока что этого не понимает. Тем не менее, придет время, и он обязательно будет принадлежать ей. Она небрежно добавила: – Однако, еще не время, Роджер.
– Что ж, я подожду. Только не тяните с вашим решением. Моя матушка грозится, что скоро женит меня, если я сам этого не сделаю. Она и невесту для меня уже присмотрела.
– Правда? – она с интересом посмотрела на него.
Боже милостивый, как бы ей не перегнуть палку! Уж тогда она наверняка останется на бобах.
– Надеюсь, я не буду разочарован своим долгим ожиданием, – произнес он, свернул на Беркли-сквер.
– Не сомневайтесь, – заверила его Олимпия, подъезжая к дому.
Граф Денби засиял и, целуя затянутую белой перчаткой руку, промолвил:
– Мечтаю видеть вас у себя на рауте в следующий четверг, где я хочу представить вас, как невесту, своей матушке, – и, видя ее нерешительность, он проронил: – Герцог Ормонд и леди Брент уже получили приглашение.
– В самом деле? – ее точеная бровь взлетела вверх. – Думаю, тогда я буду следующей гостьей у вас на рауте.
– Вот и отлично, леди Делфорд, – рассмеялся Роджер, глядя ей вслед.
Правда, он не знал, благодарить ли за это герцога или же опасаться его? Однако, он ни с кем не хотел делить ее. Тем более с Эдгаром. Ведь он прекрасно понял, что она неравнодушна к герцогу.
Герцог Ормонд только что переоделся в вечерний черный фрак, когда на пороге его апартаментов неожиданно выросла высокая фигура тети Авроры. Увидев его в вечернем костюме, она недовольно сдвинула брови.
– Надеюсь, ты приглашен на ужин не к графу Пемброку?
– Именно к нему, – с улыбкой ответил он, бросая последний взгляд на себя в зеркало. – Чем вы недовольны, милая тётушка?