Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Судя по ее виду, она действительно не верила ему.

– В таком случае мне больше нечего добавить, – герцог вздохнул столь тяжко, что снискал бы сочувствие у кого угодно.

Леди Брент залилась смехом. Его серебристый звон колокольчиком отдался по парку. Не замечая направленные на них взгляды высшей знати, она смеялась от души. При этом Каролина совершенно не заботилась о том, как будет воспринято её поведение светом.

– И не спорьте со мной, ваша светлость! – сквозь смех выговорила юная особа. – Я лишь защищаю ваше доброе имя, которое отчего-то вам вздумалось порочить.

– Ради Бога, Каролина, перестаньте смеяться, – попросил он и сам не заметил того, что обратился к ней по имени, перейдя на фамильярный тон. – На нас уже смотрят.

– Ну и что же? – она пожала плечами. – Мне так весело с вами! Знайте, до сих пор ни один мой кавалер не мог меня рассмешить.

– Маловероятно, – процедил Эдгар, не сводя с нее глаз. – Не ожидал, что вы столь строгих правил. Более того, вы вовсе не походите на степенную особу.

– Правда?

Получив в ответ лишь кивок, Каролина добавила:

– Я и не хочу быть такой.

– Судя по тому, с каким нетерпением вы раскрываете свой непостижимого рисунка зонтик, вы отчаянно хотите размять свои ноги. Правда, в такую погоду просто грешно оставаться в карете. Вам так не кажется, Каролина?

– Поистине верно, ваша светлость, – с радостью в голосе выпалила она. – Мне чертовски неловко, но у меня буквально онемела задница. Вам это знакомо?

Услышав такие слова, Эдгар так и покатился со смежу. Непостижимо, ну и благовоспитанная леди! Вне всякого сомнения, она пытается разыгрывать из себя весьма экстравагантную особу, пользующуюся большей свободой, нежели истинные леди.

– Надо признать, вы неподражаемы, леди Брент! – со смехом заметил он и, вмиг соскочив с кареты, помог ей сойти на землю.

Сразу же почувствовав легкость в теле, Каролина с облегчением вздохнула и расправила свой зонтик, защищаясь от ярких лучей солнца. В этом году лето выдалось на редкость теплым, ни ветерка не было в парке. Радостная, она улыбнулась и молча взяла предложенную руку. Обходительный кавалер, конечно же, не мог видеть ее довольной улыбки.

Шагая по аллее в обществе герцога, леди Брент мысленно торжествовала. Она отлично справилась с поручением родителей. Они будут ею очень довольны. Ведь сегодняшняя встреча обязательно сделает свое дело. И, надо полагать, скоро последует предложение руки и сердца, чего она теперь так страстно желала. Иначе и быть не может! Он еще никого не приглашал сюда на прогулку, кроме нее, хотя вчера на балу и танцевал с другими девицами.

Да, если Эдгар сделает ей предложение, то она выйдет за него замуж назло лорду Хиллу.

С утра он заявился к ней, чтобы пригласить на променад. Правда, он слишком поздно опомнился. Она уже выплакала все глаза из-за его равнодушия.

Герцог Ормонд приподнял цилиндр, приветствуя графиню Денби с сыном, когда их фаэтон поравнялся с ними. Роджер хотел было проехать мимо них, но элегантно одетая дама средних лет велела ему остановиться.

– Добрый день, ваша светлость! – улыбнулась она, во все глаза глядя на Эдгара. – Мне особенно приятно снова видеть вас после вашего долгого затворничества.

– Мне тоже, мадам, – он наклонился, чтобы поцеловать протянутую пухлую ручку, обтянутую белой перчаткой.

– Я вижу, что вы уже нашли себе компанию, едва выйдя в свет, – проговорила графиня и, приставив лорнет к глазам, воззрилась на его спутницу. Граф Денби тоже покосился на нее, правда, без особого интереса.

– Мое почтение ваша светлость, – улыбнулась Каролина, до невозможности смущаясь под пристальным взглядом знатной дамы.

С одобрением разглядывая ее, та произнесла:

– Леди Брент, вы выглядите просто неотразимо в своем модном выездном наряде, хотя, сдается мне, сегодня вам слишком жарко в бархате! – и она бросила взгляд на свое легкое муслиновое платье, чей лиф был украшен сапфиром.

Не почувствовав себя уязвленной, юная графиня с улыбкой промолвила:

– Действительно, вы правы, ваша светлость. Ваш туалет более кстати в эту погоду. Интересно, какая модистка вам шила его? Или же вы приобрели все в фешенебельном магазине?

– В магазине, дорогая моя, – расцвела графиня. – Сейчас это куда проще, чем бесконечные примерки у портнихи.

– Я тоже так считаю, ваша светлость. И не раз об этом говорила своей матери, но она не хочет отказываться от услуг мадам Дюпре.

– Напрасно, – покачала та головой и, взглянув на герцога Ормонда, добавила:

– Думаю, вы выбрали отличную спутницу для прогулки.

– Спасибо за комплимент, мадам, я и сам того же мнения, – самодовольно заявил Эдгар.

– Прекрасно! – рассмеялась графиня, окинув их оценивающим взглядом. – Кстати, ваша светлость, не подскажете ли вы мне, где экипаж вашей тети? Я давно ищу герцогиню Кендал.

– Значит, вы почти у цели, – герцог приятно улыбнулся. – Ее карета стоит возле статуи Ахилла.

– Замечательно, – отозвалась она с искренней радостью в голосе. – В таком случае мы поспешим. А вам приятной прогулки, дорогие мои. Буду рада видеть вас обоих на рауте в следующий четверг.

– Ваш покорный слуга, мадам! – сняв цилиндр, он поклонился и небрежным жестом снова надел его на голову, кинув быстрый взгляд на графа Денби, который с отсутствующим видом сидел возле матери.

Как только фаэтон проехал, они продолжили пешую прогулку. Но не успели они сделать и двух шагов, как Эдгару снова пришлось раскланиваться со знакомыми и с давними приятелями, которые сегодня, как назло, собрались в Гайд-парке. Они с любопытством таращили на них глаза.

После встречи очередного джентльмена Каролина заметила:

– Судя по всему, вас знает весь Лондон.

– Да, к моему несчастью, именно когда я меньше всего хотел бы быть в центре внимания, – мрачно процедил он.

Леди Брент искоса взглянула на своего спутника, отмечая про себя, что его исполинский рост сильно подавлял ее. Вне всякого сомнения, графиня Денби это тоже обнаружила, когда не спускала с них глаз. Но она была столь тактична, что об этом деликатно умолчала. Должно быть, со стороны они и на самом деле выглядят весьма странной парой. Неужели герцог этого не видит? Однако высоко поднятая голова с вызывающим взглядом сказала ей о многом. Боже милостивый, неужели эта прогулка первая и последняя для нее?

– Никогда не видела такое сонмище людей, – промолвила виконтесса Бодмин, когда ландо, свернув за угол, оказалось в Гайд-падке.

– Действительно, – изумился лорд Сеймур, встречая повсюду знакомых. – Боюсь, сюда стеклось все светское общество Лондона.

Правда, Аманда в последнюю минуту чуть не передумала ехать со своим спутником, не желая афишировать свою тайную связь с ним. Хотя лорд Сеймур и был холост, а она – вдова, виконтесса Бодмин не хотела открыто демонстрировать свои отношения с ним, которые еще неизвестно как в дальнейшем сложатся. Опасаясь, что их хрупкая связь в любую минуту может прекратиться, она держалась с ним в тени.

– Проклятие! – бросил лорд Сеймур, озираясь. – Я нигде не вижу герцога Ормонда. А ведь мы должны были встретиться в парке.

– Вы и дня не можете прожить без своего друга, – уколола его молодая вдова.

– Конечно, – буркнул Артур и недовольно прибавил:

– Если бы вы не торчали так долго у зеркала, то мы давно были бы здесь.

– Возможно, – продолжила она. – Но тогда мы вряд ли заметили бы такое великолепное зрелище. И не получили бы никакого удовольствия от прогулки.

– Да, это правда, – согласился он. – Однако можно ли найти того, кого ищешь в этой толчее?

– Без сомнения, скоро вы встретите своего герцога, милорд, – произнесла Аманда, одарив ласкающей улыбкой, отчего его хмурое лицо вмиг разгладилось.

– Вашими бы устами да мед пить, – улыбнулся лорд Сеймур. – Леди Севедж, вы прекрасно знаете как поднять мне настроение.

Его рука тотчас легла на ее живот и стала спускаться ниже. Она с нарочитым испугом огляделась.

16
{"b":"765346","o":1}