Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну ты нахал, – выдохнула Мелисса.

– А что прикажешь мне делать? Надо же было как-то ей объяснить своё проживание в твоём доме. Или ты хочешь, чтобы я о подвигах Анатоля рассказал всему миру.

– Ты зачем поменял дверь?

– Ту дверь разбили. Но давай я тебе расскажу всё попозже. Мне надо ещё немного поработать.

Они сидели в саду на качели, которая тоже появилась за время отсутствия Мелиссы. Похоже, Джек начал неплохо обживаться в её доме. Качели девушке понравились: с деревянной спинкой, мягкой сидушкой. От солнца и дождя закрывал навес. По обе стороны опоры высажены ползучие розы, которые уже освоились на новом месте.

– Прости, но я много работал из дома в последнее время, вот решил устраивать себе пятиминутки в саду, – Джек поставил стакан с соком на прикреплённый с наружной стороны столик. – Ты помнишь, я пошёл за документами? Когда вышел, тебя уже успели похитить. Я хотел их догнать, но буквально перед носом кто-то с силой захлопнул дверь. Потом был взрыв. Я потерял сознание. Когда пришёл в себя, то увидел развороченную дверь. Собрался позвонить в полицию, но корпус моего телефона оказался разломан, как будто кто-то наступил на него каблуком. Пришлось идти в участок. Пока туда ходил, по-видимому, они возвращались. Ибо когда мы приехали вместе с полицейскими, то дома был полный бедлам, часть вещей сломана. Позже, когда стал наводить порядок, обнаружил на полу последнюю расписку Анатоля. Вот срочно пришлось вкладываться в ремонт. Расходы, кстати, приплюсованы к долгу твоего братца. Не надо так на меня смотреть. – и вправду, девушка сделала большие глаза и слегка склонила голову. Ещё чуть-чуть и она разразится гневом. – По его вине был устроен разгром. Вот качели я для себя купил, она в долг не идёт, а ремонт после налёта – от этого никуда не деться.

– Джек, ну вот зачем ты мне врёшь? Телефон у него сломан был. Скажи, разве не тебе выгодно, чтобы мы по уши увязли в долгах?

Парень улыбнулся, провёл пальцем по её губам. Резким жестом она скинула его руку и тут же напряглась.

– Поверь, я непричастен ни к налёту, ни к твоему исчезновению. Зачем мне инициировать такую сложную постановку? Когда можно гораздо проще: закинул тебя на плечо и понёс.

– Ну ты нахал. – повторила она фразу, ставшую, по-видимому, любимой. От возмущения даже ноздри раздулись.

Мужчина не стал себя утруждать ответом. Он встал с качелей, потянулся, потом неожиданно наклонился, перехватил девушку за талию и положил на плечо, будто она была пушинкой.

– Тебе нужны другие доказательства или как?

– Джек, поставь меня немедленно. – шипела она, колотя кулачками по его спине.

– Зачем? Ты классно делаешь массаж.

Мелисса тут же прекратила.

– Ну, наконец-то ты поняла, как должна себя вести приличная девушка.

– Я тебя укушу. – пообещала она, обдумывая, чтобы сделать такого, чтобы он прекратил над ней издеваться.

– Кусай, – и он резко опустил её за спину так, что лицо оказалось на уровне ягодиц. – В какую будешь вонзать свои клыки, в правую половину или в левую? – а потом миролюбиво добавил. – Руки вытяни, я тебя головой вниз опускаю.

Очутившись на земле, девушка резко вскочила. Но глядя в его весёлое лицо, неожиданно для себя рассмеялась вместе с ним.

– Джек, пожалуйста, не делай так больше. Хорошо? – попросила миролюбиво.

– Не буду, если ты перестанешь подозревать меня во всех смертных грехах. Сама подумай, зачем мне устраивать твоё похищение? Что я от этого получу? Твой брат мне вернёт долг? Нет.

– Чтобы получить меня, – Мелисса почувствовала, что начинает краснеть.

– Получить тебя? Кажется, я тебе только что продемонстрировал, как легко и просто справится с девицей по фамилии Смит. – и бесовские чертенята заплясали в его глазах.

Он дошёл до конца сада, вернулся, подошёл к Мелиссе, снова сел рядом. И вдруг обнял её одной рукой, второй приподнял подбородок и, глядя прямо в глаза, стал приближаться к её губам. Она тонула в его взгляде. Желая оттолкнуть, сжала его руку. Тело предавало её. Оно наполнялось новыми ощущениями. Тысячи мурашек возбуждения побежали по всем её членам. Грудь вздымалась. И она не понимала, чего же он медлит. Ей так хотелось поскорее прижаться к его сочным губам. Интуитивно, руководимая матерью природой, прикрыла глаза, давая немое согласие. Смысл происходящего до неё дошёл лишь тогда, когда почувствовала его губы на своих. Его рука соскользнула с подбородка, лёгким дуновением прошлась по нежной коже шеи, широким горячим покрывалом накрыла грудь. Его палец нашёл сосок, который встал и теперь торчал, как верный страж. Это волновало и заводило. Она ощущала его жар, как будто не было преграды из одежды между её телом и его рукой. Кровь забурлила, спина покрылась потом.

Но на подкорку стал медленно карабкаться страх. Тот первородный животный страх, что возьмут силой. За секундным ступором последовала паника. И сейчас в ней билось два начала: её тело жаждало его, её разум отвергал. Она с силой оттолкнулась от него и вдруг забарабанила по его мощной груди, как заяц, который стучит лапами, выражая свой гнев.

Джек в какой-то миг почувствовал, что игра заходит слишком далеко. Девушка нравилась ему. Но сама ситуация – нет. Не время терять голову от симпатичной, даже очень симпатичной мордашки. Два мозга связаны одной нитью. Один приказывает: «Будь готов!» Второй отвечает: «Есть».

Джек отстранился от её губ и быстро перехватил её руки:

– Успокойся. Слышишь, Мелисса, успокойся. Я не собираюсь тебя насиловать. У меня на тебя не стоит. – и как не покраснел от собственной лжи? Нижний товарищ обиделся и упёрся в молнию: «Мучайся, брат, мучайся…» – Можешь не бояться. Я просто хотел тебе показать, что мне незачем тебя похищать, чтобы получить твоё тело.

Наконец он разжал свои объятия. Мелисса, разъярённая как львица, начала его колотить что было силы. Джек в очередной раз перехватил её руки и с лукавой улыбкой произнёс: «Если ты сейчас не успокоишься, то я могу и посягнуть на твоё тело. Ибо ты становишься очень аппетитной в порыве гнева».

Слова подействовали на девушку успокаивающе. Она уже было направилась в дом, когда Джек, развалившись на качели, продолжил как ни в чём не бывало:

– На следующий день я снова увидел около дверей одного из тех парней. Они сказали, что Анатоль задолжал очень серьёзному человеку и тот не намерен прощать долг, и что ты сейчас находишься там до тех пор, пока твой братец не рассчитается с ним. Мне пришлось обратиться к старому знакомому своего отца и оказалось, что именно он и явился ещё одним кредитором твоего братца.

– Значит, ты из семьи бандитов?

– Почему из семьи бандитов? – Джек удивился.

– Ну этот мерзкий змей – бандит.

– Кто тебе такое сказал? Он – крупный промышленник и рабовладелец. В молодости, поговаривают, шалил, но это было давно.

– Он похищает девушку, собирается её продать в сексуальное рабство, предлагал мне стать его любовницей… Так кто же он?

– Он предлагал тебе стать его любовницей? Мелисса, почему все девушки думают, что обязательно мужчины должны их хотеть. У этого самого змея, как ты его называешь, есть жена, с которой, кстати, он живёт уже много лет. Он интересуется другими женщинами не иначе как сопровождением в эскорте.

– Ага, можно подумать, что эскорт – это не то же самое, что и проституция…

Джек снова прошёлся по саду, присел около кота, который был тут же и всё слышал. Рыжий лежебока замурлыкал: «Ты, парень, прав, но она женщина. Что с неё взять?»

– Нет, Мелисса, это не одно и то же. В общем, когда он узнал, кто ты такая, он отправил тебя на лечение к Святым Урсулинкам.

– И кто я такая?

– Как кто? Тебя же брат отдал в моё полное распоряжение. Ты теперь моя.

Глава 9, в которой Мелисса узнала, что в городе орудует маньяк

Пришёл сентябрь, а вместе с ним началась учёба в университете. Уже полмесяца как Мелисса работала. Жизнь налаживалась.

14
{"b":"765125","o":1}