Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Болото, несколько секунд назад казавшееся таким безжизненным, теперь приступило к своей монотонной работе. На его мутной поверхности образовывались крупные пузыри. Трясина медленно засасывала Изабель и Клэри.

— Клэри, я не могу так просто сидеть и ждать, когда меня спасут. Давай попытаемся выбраться отсюда, — сказала Из решительным тоном.

— Изабель, но Джейс сказал, чтобы мы не двигались, — возразила Кларисса.

— Мне кажется, все равно нужно попытаться вылезти отсюда. Пока они вернутся, пройдет куча времени и болото засосет нас по пояс.

— Может, ты и права, Из.

Брюнетка ухватилась за ветку дерева и попыталась вылезти на поверхность. Ее тело начало подниматься из воды. Когда Изабель практически высвободилась, ветка треснула и девушка с громким всплеском вновь погрузилась в трясину.

— О, нет, — прошептала Изабель, — что я наделала.

Мгновение спустя из воды показались две огромные туши с тридцатью парами глаз и щупальцами, тянувшимися во все стороны. Одна из тварей схватила Изабель, а другая устремилась к Клэри.

— Джейс! Алек! На помощь! — прокричала Из.

Алек бросился на помощь сестре, а Джейс поспешил к Клэри. Алек вонзил меч в пасть Пожирателю, и тот, взвизгнув, нырнул на дно болота. Лайтвуд протянул Изабель палку и вытащил ее из трясины.

Джейс метнул клинок во второго монстра, но огромная тварь проворно увернулась и быстро поплыла к Клэри. Девушка попыталась высвободить руку из пучины и достать из кармана куртки клинок. Чудовище набросилось на Клэри и вонзило острые клыки в ее левый бок. Клэри вскрикнула от боли. Мутная зеленоватая вода в болоте быстро окрашивалась в алый цвет крови. Джейс вонзил меч в Пожирателя, который обхватил оружие щупальцами и отшвырнул его на несколько метров. Джейс остался без оружия.

— Алек, сюда, — прокричал он.

Алек запустил клинок в морду монстра, и тот вскоре ушел под воду. На болоте воцарилась мертвая тишина.

========== Рана ==========

Джейс и Алек вытащили Клэри из трясины. Пожиратель нанес девушке глубокую рану, ее левый бок истекал кровью. Охотники нашли рядом с болотом сухой участок травы и положили девушку на него. Изабель расстегнула куртку Клэри и аккуратно приподняла ее футболку. На левом боку Охотницы виднелась большая рваная рана. Лайтвуд начертила на месте раны руну Иратце.

— Рана очень глубокая. Боюсь, Иратце не сработает. Давайте подождем несколько минут.

Через пять минут кровотечение не прекратилось. Клэри находилась в полуобморочном состоянии. Джейс сказал:

— Иратце не действует. Что будем делать?

Алек ответил:

— Можно попробовать зашить рану. По крайней мере, это остановит кровь.

— Клэри, тебе повезло. Сегодня в моем боевом арсенале, помимо оружия, есть еще и хирургическая игла и нитки, — попытался пошутить Джейс. — Не бойся, больно не будет. Изабель нанесет тебе обезболивающую руну, ты ничего не почувствуешь.

Брюнетка начала чертить на теле Клэри руну. Через несколько секунд Кларисса потеряла сознание.

— Изабель, чем мы будем зашивать рану? — в отчаянии спросил Джейс.

— У меня в кармане есть тонкая шпилька, а из заколки для волос можно вытащить леску. Ими и зашьешь.

— Я никогда раньше этого не делал, — задумчиво произнес Эрондейл. — Но, видимо, ради спасения жизни Клэри придется научиться.

Джейс наложил несколько аккуратных швов на рану, оставив место для отхода гноя и омертвевших тканей. Джейс помнил уроки медицины и знал, что нестерильную рану нельзя зашивать наглухо. В рану могла попасть инфекция. Охотник перебинтовал рану чистой футболкой.

Несколько минут спустя кровотечение прекратилось, и Джейс, Изабель и Алек облегченно вздохнули. Клэри пришла в себя.

— Джейс, — прошептала она.

— Клэри, как ты? — спросил Джейс. — Тебе лучше?

— Да, — Клэри попыталась встать. — Только голова кружится.

— Клэри, тебе пока лучше полежать, — сказала Изабель. — Ты потеряла много крови.

— Нет, Из, мне уже лучше. Я могу идти.

— Нет, Клэри, — твердо сказал Джейс. — Мы останемся здесь. Тебе нужно отдохнуть. Выпей вот это, — с этими словами Охотник достал из рюкзака пузырек с светло-желтой жидкостью, которая пахла ромашкой.

— Что это?

— Лечебное снадобье из Института. Я прихватил его с собой на всякий случай.

Клэри послушно сделала несколько глотков и сказала:

— Джейс, спасибо, что спас мне жизнь.

— Я не мог поступить иначе. Это мой долг.

Благодаря целебному снадобью через несколько часов Клэри почувствовала себя лучше. Сумеречные Охотники продолжили свой путь по Болоту Пожирателей. На сей раз они благополучно миновали трясину, на дне которой притаились чудовища, и, пройдя густой лес, вышли на берег реки. Вдалеке Кларисса заметила дом, похожий на тот, который она видела во сне, но выглядел он несколько иначе.

========== Заброшенное поместье ==========

На противоположном берегу реки, видневшемся сквозь завесу тумана, стоял заброшенный дом грязно-коричневого цвета. Краска на стенах его облупилась, деревянный забор, окружавший дом, покосился. К крыльцу вела дорожка из серых камней, между которыми пробивалась пожелтевшая трава. Алек срубил дерево, и Охотники перекинул ствол через реку. Они перешли на другую сторону по самодельному мосту и приблизились к забору. Порыв холодного осеннего ветра поднял в воздух опавшие листья. Калитка с пронзительным скрипом, словно нехотя, распахнулась, приглашая незваных гостей.

— Клэри, а ты уверена, что это то самое место, где мы должны искать Хэйзел? — спросил Джейс. — Что-то не нравится мне здесь.

— Да, этот дом я видела во сне. Хэйзел должна быть здесь, — ответила Клэри. Девушка и сама чувствовала себя очень неуютно. От ледяного ветра по спине пробежал холодок.

— Заброшенное поместье семьи фон Майнц, — медленно проговорил Джейс. — По-моему, здесь еще страшнее, чем на Болоте Пожирателей. Там на нас могли напасть только Пожиратели, а здесь — кто угодно.

— А ты что-нибудь знаешь о семье фон Майнц? — спросила Клэри.

— Это старинная семья Сумеречных Охотников, — ответил за него Алек. — Отец, мать и двое сыновей были убиты двадцать лет назад. Родственников у них не осталось, поэтому поместье пустует уже много лет. Честно говоря, как-то страшновато туда идти.

— Мне тоже, — призналась Клэри, — но мы должны сделать это ради Хэйзел. Идем!

Охотники прошли по каменной дорожке в сад и вскоре увидели небольшой домик для фей, похожий на замок. В точности такой же, как во сне Клэри.

— По-моему, просто безумие — идти в дом вот так, — сказал Джейс. — На нас могут напасть в любой момент. Давайте хотя бы посмотрим, что внутри.

Блондин взял стилус и подошел к стене дома. Через несколько секунд в стене появилось небольшое прозрачное отверстие, через которое можно было увидеть внутреннее убранство дома.

— По-моему, все чисто, — сказал Джейс и жестом пригласил друзей следовать за ним.

Охотники вошли в заброшенный дом и погрузились в атмосферу уныния и запустения. Пол покрывал густой слой пыли, кругом висела толстая паутина, сплетенная десятками пауков. В некоторых местах доски прогнили, и в полу зияли дыры. В доме было темно, пахло сыростью и плесенью. Крыша была продырявлена, и с потолка капала ржавая вода. По-видимому, несколько дней назад прошел сильный дождь, и отсыревшая черепица до сих пор не просохла. По полу ползали жуки. Увидев под ногами змею, Клэри вскрикнула. Джейс пошевелил змею носком ботинка и сказал:

— Не бойся, она уже сдохла.

— Может, осмотрим второй этаж? — предложила Изабель и, вытащив из кармана ведьмин огонь, поднялась по скрипучей деревянной лестнице.

На втором этаже было несколько спален, в которых ничего интересного не нашлось. Изабель уже хотела было спуститься вниз, как вдруг увидела на полу обрывок бумаги с надписью:

«онка у нас. Мы держим ее

12
{"b":"765097","o":1}