Литмир - Электронная Библиотека

Шутки Падеуса и разговоры о рунах отвлекали так, что я и думать забыла о Его Высочестве Зуаре. Тем ярче были воспоминания о нем, о звуке его голоса, когда я открыла сумку и, потянувшись за тетрадью, задела рукой атласную ленту.

Волной нахлынуло волнение, желание встретиться поскорей, увидеть принца рядом с собой. Странное, неожиданно сильное и приятное томление ускорило сердце, опалило щеки. Покусывая губу, я пыталась сосредоточиться на лекции, но, бездумно записывая за преподавателем формулы, жалела только о том, что не умею рисовать. Очень не хватало портрета красавца полудракона!

С трудом дождавшись перерыва, сказала Падеусу, что занятие по рунам пропущу, и торопливо выскочила из лекционного зала одной из первых. Не терпелось прочесть письмо принца, занимавшее все мои мысли.

Дверь в мою комнату со щелчком закрылась. Прислонившись к ней спиной, я суетливо отбросила большой клапан сумки, выхватила лежащее между тетрадями письмо. Лента холодила пальцы, дорогая плотная бумага с тисненым рисунком вокруг моего имени была приятно бархатистой на ощупь. Конверт открывался непривычно — с боку, а голубая лента служила не только изысканным украшением, но и переплетом.

Читать я долго не отваживалась. Не знала, чего ждать, что сама хочу там увидеть. Поборов нерешительность, дрожащими пальцами открыла конверт.

Почерк Его Высочества был интересным. Буквы с хорошо выраженными вертикальными линиями кое-где украшали завитки, а точки над буквами в исполнении принца стали галочками.

Само письмо меня поначалу разочаровало. Я ждала комплиментов и огорчилась, не увидев их. Позже пришла здравая мысль о том, что Его Высочество не мог себе позволить разбрасываться лестными словами, чтобы не оказаться в уязвимом положении. Если бы он писал, например, леди Сивине, а Видящая потом ее бы не выбрала, княжна устроила бы скандал. Γромкий, долгий и неприятный для всех вовлеченных.

Перечитывая послание принца, я наслаждалась избранным тоном. Спокойным, дружелюбным, без намека на уничижительное отношение, с которым мог бы относиться принц рабовладельческой страны к бывшей рабыне.

Его Высочество заверял, что рад знакомству, даже вспомнил мои слова во время беседы в оранжерее и польстил этим невероятно. Но на самом деле он писал мне, чтобы уточнить время и место свидания.

Принц предлагал, если погода позволит, прогуляться по набережной, потом посидеть в какой-нибудь чайной, а после, побродив по живописным улочкам расположенной на острове посреди реки деревеньки, поужинать в аролингском посольстве.

Мне очень понравилось, что заботу о том, как пройдет этот день, принц взял на себя. Я в столице видела немного, в «деревне сувениров» давно хотела побывать, но не могла себе позволить транжирить деньги, покупая билет на паром. К тому же в моем случае смысл в поездке на остров отсутствовал. Только подразнила бы себя множеством красивых вещей, которые не могла приобрести.

Письмо Его Высочества стало отличным лекарством от выверенных, сдержанно холодных комплиментов лорда Такенда. Светловолосый дворянин ещё не знал о моем отказе, когда сочинял письмо, поэтому на лестные слова не поскупился. Среди прочего он назвал мою красоту аристократической, и сердце екнуло от противной мысли, что за прошедшие дни лорд Такенд все же добрался до документов, подтверждающих мое знатное происхождение. Это письмо порадовало только тем, что не требовало ответа.

Адресованное мне послание леди Сифгис и в самом деле было тем самым письмом с предложением работы, о котором говорил лорд Адсид. Выражения она подобрала очень дружелюбные, не допустив при этом покровительственных интонаций. Мне отчего-то думалось, мать леди Сарэт писала так, пытаясь загладить вину дочери, участвовавшей в заговоре леди против меня.

Эту навязчивую мысль только укрепило послание от матери леди Цамей. Высокородная эльфийка сочувствовала мне, ведь в такое полное тревог время перед последним испытанием я осталась одна. Без поддержки близких. Очень прозрачно намекнув на то, что одобряет мои дружеские отношения с ее сыном, аристократка пригласила меня встретиться в чайной с ней, леди Сифгис и обеими участвующими в отборе невест девушками.

Прочитав приглашение несколько раз, я пришла к выводу, что отказываться неправильно. Лорд Адсид подчеркивал, что моя семья и я в любом случае привлечем к себе внимание дворян. Чем бы ни закончился отбор. Даже чуждый интригам высшего света Падеус понимал, что лорд Цорей стал ухаживать за мной всерьез и точно с разрешения своих родителей. Начинать знакомство с матерью очень приятного мне юноши с отказа встретиться — недальновидно. Не задумываться о возможной свите или месте в свите невесты принца — вовсе глупо.

У этой встречи было только две опасности: яд или организованное в городе нападение на меня, неудобную Кедвосу и знатным семействам невесту аролингского принца. Поэтому, прежде чем согласиться, я решила посоветоваться с лордом Адсидом.

ГЛАВА 32

Сиятельный ректор, как и следовало ожидать, не просиживал дни в кабинете, но случайно нашелся в больничном крыле. Стоя в приемной, прислушиваясь к идущему в палате магистра Форожа разговору, я ловила каждое слово лорда Адсида и наслаждалась звучанием его голоса. Улыбнулась, когда ректор мягко, спокойно отчитал алхимика за ребячливое желание вернуться на работу. Его интонации забавно контрастировали со сварливым тоном лекаря, и робкими попытками жены магистра Форожа уговорить супруга пощадить здоровье.

— На сегодня достаточно посетителей! — отрезал вместо приветствия появившийся в коридоре лекарь.

— Οчень жаль, — вздохнула я.

— Магистр Форож знает, что вы каждый день пытаетесь его навестить, — с мягкой улыбкой заверил тихо прикрывший дверь палаты лорд Адсид. — О том, как вы вчера успешно торговались с господином Иртаром, я ему тоже рассказал.

— Спасибо, — поблагодарила я, запоздало присев в приветственном поклоне.

— Пойдемте, — ректор жестом указал на выход. — Не будем надоедать господину Иттиру. У него достаточно работы со строптивым больным.

Гулкое эхо шагов в пустом коридоре, едва ощутимый теплый аромат дымных духов идущего рядом мужчины. Говорить не хотелось.

— Очень удачно, что мы встретились, — оставив больничное крыло далеко позади, начал лорд Адсид. Его голос прозвучал по-деловому сухо, сдержанно. — Сегодня вечером у вас будет внеплановое занятие по чарам.

Я вскинула голову, разочарованно посмотрела на собеседника. Он ведь знал, не мог не знать, как относится ко мне магистр Тассий! Постоянные придирки, попытки унизить, оскорбительные высказывания… Чем же я заслужила это наказание?

— Не расстраивайтесь так, — куда сердечней заговорил ректор, явно желая утешить. — Я сегодня не смогу опекать вас. Мне нужно быть во дворце. А вашу защиту я могу доверить немногим. К тому же вы проведете время с пользой.

Я вздохнула:

— Польза будет в тренировке терпения?

Он светло улыбнулся, покачал головой:

— Не только. Лорду Тассию понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к вашему новому статусу, свыкнуться с мыслью об аристократическом происхождении. Но он справится, — заверил лорд Адсид. — А сегодня он будет учить вас распознавать вредоносную магию. Вы, как утром сообщил мне наш любезный почтальон, в последнее время стали получать много писем. Вам необходимо уметь самостоятельно исследовать их.

Я снова вздохнула. Лорд ректор опять был прав, но даже желание обучиться новому волшебству не ободряло. Вечер в обществе магистра по чарам обещал стать тяжелым испытанием.

— Лорд Тассий покажет вам основы. Потом вы будете тренироваться со мной, — пообещал собеседник.

Эти слова меня действительно порадовали, и, благодаря лорда Адсида, я не скрывала чувств. Он улыбался в ответ, но казался задумчивым и отчего-то грустным. Я даже пожалела, что он прятал от меня свои эмоции. Хотелось знать причины такого настроения и помочь, если это будет в моих силах.

72
{"b":"764582","o":1}