Литмир - Электронная Библиотека

От удивления я растеряла слова и несколько долгих мгновений глупо и беспомощно хлопала глазами.

— Как можно зачаровать кого-то и не заметить этого? — выдохнула я, наконец.

— Не знаю, — ответил он, и видно было, что лорд не лукавит. — Я сам не понял, что происходит, пока не увидел свечение. Вынужден признать, что идея соединить несколько формул «Семейного спокойствия» в одну дала неожиданный побочный эффект.

— Но вы все ещё не видите причин для беспокойства? — уточнила я.

— Пока нет, не вижу, — он отрицательно качнул головой и с усмешкой добавил: — Но у нас с вами может получиться интересная научная работа.

— Только, боюсь, она больше заинтересует светские хроники, чем «Магический вестник», — скептически заметила я.

Лорд Адсид рассмеялся:

— Вполне возможно. Тут я с вами соглашусь, — он кивнул и продолжил серьезней. — Насколько я понимаю, взаимное зачарование происходит не при обычном касании. Тут важен эмоциональный фон. «Семейное спокойствие» срабатывает так, когда хочется утешить, поддержать, и при этом зачарование не отражается на резерве. Любопытный эффект. Нужно будет понаблюдать.

— А как вы почувствовали, что я вас тоже зачаровала? — легкий хмель придал мне храбрости, иначе не отважилась бы спросить.

— Трудно объяснить, — он пожал плечами, обезоруживающе улыбнулся. — Я просто почувствовал.

Я знала, что он скрытничает, но настаивать не решилась. Тем более лорд Адсид заговорил о другом.

— Не знаю, как ваш отец относится к тому, чтобы стать личным охранником какого-нибудь лорда, поэтому быть активным посредником в таком вопросе я пока отказался. Но, думаю, вы в скором времени получите письмо от леди Сифгис.

Видя мое молчаливое недоумение, лорд ректор пояснил:

— Ее тревожит безопасность племянника со стороны мужа. Он весьма успешный торговец, а с некоторых пор считает, что водить караваны на север через пустыню должно быть выгодней, чем брать товары у перекупщиков.

Я пожала плечами:

— Думаю, он прав. Стоимость эликсиров, сделанных в приграничье из трав пустоши, увеличивается в десять раз из-за одной лишь перевозки по спокойному королевству.

— В десять раз? — вскинул бровь лорд Адсид. — Неплохая наценка.

— Это только на эликсирах, на сырье наценка меньше, — заверила я. — Но нужно учитывать, что торговцы тратятся на содержание лошадей, повозок, на ночлег по пути, на телохранителей, на ввозные пошлины и несут другие расходы.

— Здесь вы тоже правы, — согласился собеседник. — Но, зная лорда Оссерта, предполагаю, он все просчитал. Он дотошен в таких вопросах.

— Лорд Оссерт? — переспросила я. — Владелец кристаллических шахт на севере?

Ректор кивнул:

— Да. Знакомое имя?

— Думаю, отец согласился бы у него работать, — осторожно предположила я. — Если это тот самый лорд Οссерт, который закрыл невыработанные шахты, узнав, что из-за растущей в штольнях плесени рабочие теряют слух.

— Это тот самый лорд Оссерт, — улыбнулся магистр.

Я задумалась о таком возможном работодателе для отца. Открывавшиеся в моем воображении перспективы были очень даже неплохими. Учитывая репутацию лорда Оссерта, догадывалась, что он платил бы достойно. Светлое чувство крепнущей уверенности в том, что отцу повезет найти действительно хорошее место, грело сердце, успокаивало и воодушевляло.

Вновь глянув на лорда Адсида, в который раз поняла, что он внимательно меня изучал. Οпять мелькнула мысль, что он и этим вечером не блокировал мои эмоции, хотя, несомненно, мог.

— Знаете, меня все больше интересует, кто же помог вашему отцу развить семерку до восьмерки, — опекун задумчиво нахмурился. — Сделать это самостоятельно, без книг и наставников практически невозможно… Поднять четверку до пятерки — да, бывает. Но семерку до восьмерки, — он скептически поджал губы, покачал головой, — нельзя.

Лорд Адсид был совершенно прав, но признавать это я не торопилась. Не хотела даже упоминать дедушку Нальяса и потому ответила уклончиво:

— На свете нет ничего невозможного. Все же отец боевой маг, пограничник. Пустыня дала много возможностей совершенствовать навыки.

Такое объяснение лорда Адсида не удовлетворило, но он сделал вид, что пока принимает его.

На этом ужин закончился, мы простились, и я в приподнятом настроении пошла к себе.

На полочке в прихожей ждало письмо от лорда Такенда, но я не стала читать и постаралась как можно быстрей забыть о нем. Не хотелось портить мыслями о кедвоском аристократе прекрасный вечер.

Немного беспокоило, что лорд Адсид, пусть и мимоходом, упомянул дедушку Нальяса. В разговоре о силе даров становилось ясно, что магическая тройка моего родственника кажется ректору странной. Οн, это было совершенно очевидно, не знал правды. Хотя, положа руку на сердце, следовало признать, что правду об эльфе без воспоминаний не знал никто. Но все же меня не покидало ощущение, что тайны дедушки Нальяса — не те секреты, которые следует тревожить.

Утро началось с приятных новостей. По дороге на завтрак я столкнулась в коридоре с университетским почтальоном, тот окинул меня долгим оценивающим взглядом, а потом вручил три письма. Два из них были от родовитых семейств Кедвоса. На одном красовался герб Татторей, второе прислала леди Сифгис. А вот третье письмо, необычно украшенное нежно-голубой лентой, продетой в прорези конверта, несказанно удивило меня пламенеющим цветком.

— Вам с недавних пор стали писать очень влиятельные персоны, — пожилой человек недовольно поджимал губы. — Очень подозрительно. Кажется, вы впутались в какую-то мутную историю! Думаю, стоит сказать об этом лорду ректору.

— Обязательно скажите, — с беспечной улыбкой разрешила я и тем бессовестно разбила все мечты почтальона о взятке за сохранение тайны адресатов. — Его порадует ваша наблюдательность.

Положив конверты в сумку, я провела пальцем по ленте. Атлас ласкал кожу, вспомнилось тепло руки Его Высочества, обращенные мне слова… Выходит, он искренне мною заинтересовался, раз теперь, до свидания, оказывает знаки внимания. Очень лестно.

О кареглазом принце я думала за завтраком, представляла его лицо. Мне даже казалось, вишневый пирог пахнет миндалем, как духи принца Зуара. Красивое имя, твердое, подходящее этому юноше, будущему королю.

— Ты сегодня какая-то мечтательная, — пихнув меня локтем в бок, заявил Падеус. — Ты хоть слово из того, что я рассказывал, слышала?

— Слышала, — заверила я, спешно припоминая, о чем же говорил сегодня друг.

— Почти поверил, — хмыкнул он и ошеломил вопросом. — Принц или Цорей?

Я на мгновение замерла с приоткрытым от удивления ртом. Все же Падеус бывает поразительно бестактным!

— Алхимия! — с вызовом пресекла я попытку лезть с такими вопросами.

Он рассмеялся, чуть не расплескав чай. Наблюдая, как юноша ставит чашку, случайно увидела лорда Цорея. Он странно смотрел на Падеуса, выглядел огорченным. Наверное, и в этот раз хотел бы позавтракать вместе, но не успел меня перехватить.

Может, зарождающаяся симпатия к нему заставляла меня так думать. Но создавалось впечатление, что лорд Цорей постепенно начал ухаживать за мной не из-за перспективной восьмерки. А потому, что я ему и в самом деле нравилась.

Завтрак закончился, говорливый Падеус с друзьями оказался прекрасным защитником от окликнувших меня однокурсниц. Бросив девушкам, что я обещала дать ему списать часть домашнего задания по рунам, он решительно взял меня за руку и потянул к выходу из столовой.

— Вот же змеюки, — прошептал он, неприязненно поглядывая назад.

— Ты не веришь в бескорыстную женскую дружбу? — хмыкнула я.

Падеус задумчиво нахмурился:

— «Бескорыстная», — медленно выговорил он, будто пробовал слово на вкус, — «женская»…. «дружба».

Он замолк, рыжие брови почти сошлись на переносице.

— Нет, прости, — вынес он вердикт. — Говоря алхимическим языком — несочетаемые элементы.

71
{"b":"764582","o":1}