— Госпожа Льяна, откройте, пожалуйста, — раздался в коридоре красивый голос Шэнли Адсида.
Я на ощупь одернула платье, поправила передник, быстро провела рукой по волосам, сожалея об отсутствии зеркала. Не хотелось показаться ректору неприбранной. Щелкнул замок, дверь с тихим скрипом отворилась внутрь.
— Вы чудесно поете, — сказал лорд Адсид вместо приветствия.
Легкая полуулыбка, тонкие морщинки у глаз, строгая мантия, словно созданная для трудных разговоров с непутевыми студентами, мягкий взгляд.
— Спасибо…
Лорд ректор зашел из полумрака коридора в тускло освещенный кабинет, а я, словно завороженная, любовалась неожиданным посетителем.
— Я проведал магистра Форожа, — глядя мне в глаза, он замер, держа дверь все ещё открытой. — Он чувствует себя неплохо, господин Иттир им доволен.
— Ρада это слышать…
Спокойные интонации сочетались с ровным сиянием янтарного дара, с ласковым взглядом серых глаз. Хотелось просто стоять так, смотреть на красивого, привычно уставшего мужчину, слушать его голос… Но он повернулся, чтобы закрыть дверь, и наваждение пропало. Стало неловко из-за того, что я опять не таясь его разглядывала, что снова любовалась им и изумительной магической десяткой.
Он немного замешкался, будто решал, стоит ли запирать дверь. После нескольких секунд раздумий, все же не повернул ключ.
— Магистр Форож сказал, вы заняты большим заказом, а сроки поджимают, — лорд Адсид снова посмотрел на меня, но теперь казался не подкупающе близким, а по — деловому собρанным.
— Я уже сделала чуть больше тρети, — я жестом пρигласила его полюбоваться коρобками с ρовными рядами пузыρьков.
— Это хоρошо, — сиятельный магистр, даже не глянув в сторону преподавательского стола, похвалил стаρательную студентку. — Надеюсь, вы не будете возρажать пρотив моей помощи. Мне нужно отвлечься, а лучше всего в этом помогают занятия алхимией.
— Я буду лишь признательна, — вежливо ответила я, только тогда сообразив, что совершенно забыла правильно попρиветствовать лорда ректора. Залюбовалась, как дурочка!
Он вошел в рабочий кабинет, снял с крючка у двери чистый передник и так, словно это было совершенно естественным занятием для Верховного судьи и кавалера ордена Абарута, достал из раковины ещё не отмытый котелок. Я смутилась, будто меня упрекнули в неряшливости, и пробормотала:
— На дне немного пристало, я поставила откисать.
— Значит, уже можно мыть, — заключил лорд Адсид и, вооружившись щеткой на длинной ручке, в самом деле принялся мыть котелок.
Пару долгих мгновений я ошеломленно наблюдала за происходящим. Потом решила, что, возможно, чистка котла тоже входила в перечень необходимых для отдыха действий.
Я подготовила для нежданного помощника доску и нож, зажгла горелку.
— Давайте ваш котел, — велел сиятельный лорд, протянув в мою сторону мыльную руку.
Он улыбнулся, казалось, мое смущение его забавляло.
— Вы даже не спросили, какой рецепт нужно готовить, — заметила я, через минуту протянув полотенце лорду Адсиду.
— Разве это важно?
Его голос прозвучал обезоруживающе мягко, даже ласково. И снова встретившись взглядом с обаятельным мужчиной, я поняла, что он прав. С того момента, как он постучал в дверь кабинета, зелье стало второстепенным.
Я отрицательно покачала головой и в безуспешной попытке скрыть замешательство пролепетала:
— Это основа для краски для волос. Магистр Форож боится, что торговец не поставит ему вовремя короедов.
— Об этих страхах я знаю, — кивнул собеседник, подходя к столу. — Я решил сейчас не волновать магистра, но экспериментировать с короедами он больше не будет. Мне совсем не хочется, чтобы он сам или особенно ретивые студенты отравились ядом этих жуков или придумали способ делать из них боевые эликсиры вроде «Удушья».
Этого следовало ожидать. Должен же лорд Адсид наказать как-то и преподавателя, отличившегося чуть ли не преступной беспечностью. Ректор тем временем развязал тесемку на одном из мешочков, достал лист с рецептом:
— Мы выполним заказ, потому что имя университета не должно пострадать, — спокойно пояснил маг. — Университетским алхимикам не годится нарушать договор.
Долгое время тишину разбивало только мерное постукивание ножей. Постепенно молчание стало меня тяготить и, осторожно глянув на расположившегося напротив мага, я полюбопытствовала:
— А как вы наказали лорда Такенда?
Магистр глянул на меня исподлобья. Оценивающе, серьезно.
— За что именно, по вашему мнению, я должен был наказать его?
— За… — я замялась, не смея правильно назвать поступок юноши.
Ρектор подбодрил меня жестом.
— За попытку убийства, — решилась я.
Лорд Адсид мрачно кивнул.
— Лорд Татторей пока настроен решать этот конфликт с лордом Йордалом, не называя вещи своими именами. За что лорд Йордал, надеющийся избежать удара по чести рода и ссоры с давними соратниками, ему признателен, — ровным тоном пояснил собеседник. — Пока все произошедшее считается неудачным экспериментом. Считается, что лорд Такенд на арене вошел в раж и переусердствовал.
— На земле университета, — веско добавила я. — Тут главы родов не могут решать сами! Есть ваше мнение. Εсть совет попечителей, наконец!
— Верно, есть, — бесстрастно возразил лорд Адсид. — Все становится значительно сложней и интересней, если мы вспомним, что речь идет не о простых студентах. Речь идет о будущих главах древних и, я подчеркну это, союзных родов.
Он сбросил в котелок мелко нарезанный корень, взял ложку, несколько раз помешал зелье.
— Я слышала, у них сейчас напряженные отношения, — заметила я, тоже ссыпав с доски ингредиент в состав.
— И это верно, — откупорив пробирку с отблескивающей перламутром жидкостью, согласился сиятельный ректор. — Раз вы знаете о напряженности, возможно, назовете и ее причину?
Наш разговор все больше походил на обсуждение стратегической игры, в которой даже самые влиятельные эльфы становились безжизненными фигурами на поле. От этого становилось неприятно холодно, и я чуть позже сообразила, что придвинулась к горелке, пытаясь согреться.
— Мне говорили, леди Цамей обещали роду Йордал, но помолвка сорвалась, — вылив в котелок содержимое своей пробирки, я глянула на собеседника.
В резком свете кристаллических ламп, стоящих между нами, он казался грозным, суровым и способным на жестокость.
— Всегда поражался тому, как многие тайны благородных семейств перестают быть тайнами, стоит кому-то из отпрысков древних родов поступить в университет, — недобро усмехнулся лорд Адсид. — Может, ваши осведомители назвали и причину, по которой помолвка сорвалась?
— Говорят, все отменили пять лет назад, когда подписали перемирие с Аролингом, — не отрывая взгляда от меняющего цвет зелья, ответила я.
Было как-то не по себе рядом с отстраненным, хмурым Верховным судьей. Выбранная тема ему явно не нравилась, но все же он не считал правильным одернуть меня и прекратить разговор.
— Вы догадываетесь, что род Йордал не обрадовался этому решению союзников, — бесстрастно предположил лорд Адсид. — По самолюбию лорда Такенда был нанесен серьезный удар. Насколько я знаю, даже после отмены помолвки он и леди Цамей некоторое время состояли в переписке. Но как и секреты древних семейств вдруг перестают быть таковыми в стенах университета, так и тайное общение наследника рода Йордал и юной леди Цамей перестало быть тайным.
— Был скандал? — старательно делая вид, что сосредоточена на покипывающем котелке, спросила я.
— Нет, — легко качнул головой ректор. — Очевидное взаимное влечение детей не порицалось ни одним из семейств.
Он снова занялся основой для краски.
— Но леди Цамей все еще участвует в отборе, — прервала я недолгую паузу.
— Лорду Татторей слишком нравится идея брака его дочери с принцем Аролинга. И его сложно в этом винить, — лорд Адсид пожал плечами. — Также ему нравится, что у его дочери, как и у других девушек, участвующих в отборе, есть надежный запасной вариант.