Литмир - Электронная Библиотека

— Извини… но я не шутил, — почесал затылок Алистер.

— Что?

— Так вы с ним не…

— Конечно, нет!

— Ясно. Понял. Извини… пойду убью этого эльфа!

Со стороны послышался короткий смешок скрывшегося в палатке Зеврана.

Единственной, кто не принимал участия ни в каких беседах, была Морриган. Оказавшись на поверхности, колдунья снова стала нервной и на любые попытки заговорить отвечала резко. Винн пыталась объяснить ей необходимость быть вежливой, но получила только насмешку. Лелиана хотела подначить на интересную историю про Флемет, но Морриган неожиданно разозлилась, и больше никто её не трогал. Лишь Элиссе она иногда могла ответить без раздражения.

Морриган снова сидела в стороне от основного костра и обхватила руками колени. Уже некоторое время она перестала читать по вечерам, а просто сидела и смотрела то на огонь, то на тени, словно там притаился невидимый враг. В Орзаммаре она вела себя, как раньше, и там Элисса уже подумала, что всё наладилось, но на поверхности началось опять. А ведь они сейчас были недалеко от Диких земель Коркари — дома Морриган, но колдунья о нём не заговаривала, а снова весь вечер сидела одна, и отсветы пламени играли бликами в её глазах цвета жидкого золота.

— Ты дочитала фолиант? — Элисса подошла к ней, но колдунья даже не повернула головы в её сторону, а сделала вид, будто перебирает бутыльки.

— Дочитала. А тебе какое дело? Неужто тоже хочешь почитать?

— Морриган… — Элисса смотрела, как руки колдуньи бесцельно перекладывают склянки из сумки и обратно, — я тебе не нравлюсь?

Вопрос удивил Морриган настолько, что она посмотрела на Элиссу, а после снова вернулась к своему бесцельному занятию.

— С чего это ты решила? — глухо отозвалась она.

— Ты возражаешь всему, что я делаю, и постоянно со мной не согласна. Раньше это было… не настолько. Может, я тебе всегда не нравилась? Или, может, все мы?

Морриган мысленно закатила глаза. Как это похоже на Элиссу: во всём винить себя, чего бы ни касалось дело. Хоть какие-то вещи в этом мире неизменны, — безрадостно усмехнулась про себя колдунья, но вслух сказала:

— Не глупи. Люблю я в одиночестве бывать. А ты уже вообразила, будто я твою особу в своих мыслях держу? Брось. Не занимаешь ты… или кто другой настолько мои думы.

— А что занимает?

— Не твоё дело.

— Морриган, если мы тебя чем-то обидели…

— Говорю же: нет! — вскинулась Морриган, а затем быстро вздохнула и успокоилась. — Напротив, ты — одна из тех причин, почему я ещё здесь.

— А другие причины?

— Не твоё дело.

— Моё. Ты ведь идёшь с нами… — возразила Элисса, но через миг опустила плечи, — но если ты не хочешь отвечать, я не стану спрашивать.

— Не хочу.

— Ладно. — Элисса хотела уйти, но вдруг остановилась и, помедлив, добавила тихо: — Помнишь, давно, ещё в Редклифе, я говорила, что мы товарищи. Я сказала, что если тебе будет нужна помощь, ты можешь позвать меня, и я приду.

— Помню. И что?

— Это всё ещё так.

Морриган замерла и внимательно посмотрела Элиссе в глаза. Та не дрогнула и открыто встретила взгляд, приняла на себя все сомнения и недоверие, какие затаились на дне золотых глаз, и её искренность, наконец, одержала победу.

— Ты права… — колдунья отвела взгляд и снова уставилась на пламя костра, — мне нужно тебя попросить.

*

Юг Ферелдена превратился в пустошь. Под растаявшим снегом проступила бесплодная земля, на которой десятки лет не вырастет ни травинки. Деревья, несмотря на весну, по-прежнему стояли тёмными скелетами, и на них не набухло ни одной почки. Животные, которые успели покинуть погибающий край, ушли на север, остальные или погибли, или стали уродливыми и больными отражениями себя прежних.

На хрупкую ветку присела и хрипло каркнула облезлая ворона, в её жёлтом глазу отчётливо проступали тёмные прожилки, клюв потрескался, а перья на крыльях торчали сухими грязными ошмётками. Удивительно, что в таком состоянии птица могла летать.

— Винн, ты уверена, что тебе стоило идти с нами? — обернулась на чародейку Элисса.

— Если вы идёте к опасному магу, то помощь другого вам явно пригодится, — сказала Винн мягко и в который раз приподняла подол робы, чтобы не испачкать его в топкой грязи. Впрочем, и он, и плащ, уже давно не были чистыми.

— Я не знаю, что там будет, — честно призналась Элисса.

— Морриган, ты… серьёзно говоришь? Убить Флемет?! — Элисса смотрела на колдунью широко раскрытыми глазами, а её возглас привлёк внимание остальных.

— Не ты ли сказала, что поможешь? — с нажимом напомнила колдунья.

Морриган выглядела нервной, почти отчаянной, и ей было всё равно, слышат её остальные или нет. Элисса умыла лицо ладонями и попыталась мыслить здраво.

— Ты говоришь, что она хочет навредить тебе, но…

— Не я это говорю. В гримуаре её всё написано. Долго я расшифровывала и ещё раз проверила — ошибки быть не может.

— Но…

— Насколько хорошо ты знаешь легенды? Наверняка ведь слышала, что рассказывают, будто у Флемет было много дочерей. Их то тут, то там видели на разных концах света. Я спрашивала мать о своих сёстрах, но та отмалчивалась только, и никого из них я не встречала до сих пор. Теперь ответ известен. Это всё была Флемет. Всегда.

Элисса почувствовала на коже холодок. Морриган давно прочитала гримуар, но открыться решила лишь сейчас и только ей. Элисса решила, что выслушает её.

— Морриган, что ты имеешь в виду?

— Демон внутри Флемет её преобразил, но тело её бессмертным сделать был не в силах. Каждый раз, когда приближалась старость, Флемет иллюзиями заманивала в свои сети мужчину и рожала от него дочь. Когда дочь вырастала, Флемет силой вселялась в её тело, уже наполненное магией — так проще — и жизнь начиналась заново.

— Ты думаешь, она хочет так же поступить с тобой?

— Я знаю свою мать прекрасно. И сразу поняла, как прочитала в книге, что сей ритуал она замыслила давно. Странные вопросы ответы получили. Я уверена, о да.

— Но она же твоя мать… ты хочешь её…

— При других условиях я бы не хотела этого. Пусть Флемет не образец любви родительской, я ей плохого не желала. Но сейчас на кону моя жизнь. Флемет, несомненно, ударит без жалости, раз знает своего врага. И меня учила этому.

— Тогда почему она отправила тебя с нами?

— Как знак доверия я должна то расценить? Ведь погибни я, и ей бы тело не досталось. Может, она хотела, чтобы я сил набралась, тогда она получит больше. Может, прочь отослала, чтобы ритуал свой подготовить. Я не знаю! Но ждать больше не могу! С тобою безопасно, может, но пока Флемет жива на этом свете, в безопасности я не буду. Поэтому прошу: убей её.

Элисса не знала, что делать. Вдруг Морриган ошибается? А если Флемет скажет, что ошибается? Кому поверить? Ведь когда-то Флемет спасла от смерти Серых Стражей и помогла им выбраться живыми из Диких земель. Элисса вспоминала саркастичную проницательную старуху, которой было до людей чуть больше дела, чем она пыталась показать. Элисса не знала, что делать.

Волкодав, который трусил от неё по левую сторону, сочувственно заскулил. Он всегда безошибочно угадывал настроение хозяйки и на ходу тыкался в неё носом.

— Именно по причине неизвестности тебе пригодится любая помощь, раз ты решила идти, — сказала Винн.

Элисса глянула вправо, где отставая на полшага и ругаясь на каждую мелкую трясину, брёл Алистер. Его сапоги до середины голени покрывала густая тёмная грязь. Страж заметил на себе взгляд и угадал мысли.

— Нет. Назад я не пойду.

— Потому что мы идём к магу, а ты храмовник?

— Не только. Я подумал, что обоих Серых Стражей лесная ведьма убивать не станет. Она ведь сама говорила, что кто-то должен остановить Мор.

В его словах был смысл, хотя и не слишком убедительный. Они оба знали, что Алистер пошёл с Элиссой отнюдь не поэтому. Они просто выдумывали причины, чтобы быть вместе.

Ещё чуть позади молчаливо шагал Стэн. Он вызвался пойти со Стражами неожиданно, но о причине умолчал. Лелиана и Зевран тоже бы пошли, позови их Элисса, но попросила хотя бы их остаться с Морриган. Впервые Элисса увидела в глазах колдуньи мольбу и отчаяние и не хотела оставлять её одну.

217
{"b":"764577","o":1}