Литмир - Электронная Библиотека

Вильм резко замотал головой. Нет-нет, он никогда не говорил ничего плохого о Стражах. Они герои. Они спасли Редклиф. Теперь Вильм мечтал стать похожим на них, найти Священный Прах и спасти эрла. Тогда эрл в награду, может быть, и его сделает рыцарем…

На лице оруженосца расплылась такая блаженная улыбка, что он на миг забыл про холод.

— Вон, смотри! Деревня! — воскликнул Гарланд. — Что я тебе говорил? Хорошо, что успели до полной темноты.

Воодушевившись скорым приютом под тёплой крышей, путники ускорили шаг. Едва они вошли в деревню, и сэр Гарланд хотел поприветствовать местных, которых увидел, как тут же замер вместе с оруженосцем, словно их пригвоздили к земле. Несколько пар глаз смотрели на них как на незваных иноземцев — холодно и настороженно. Женщины тут же подтолкнули допоздна заигравшихся детей в дома, мужчины с парой факелов внимательно оглядывали путников и не шевелились, точно к ним пожаловала пара диких зверей и готовилась напасть.

Гарланд передёрнул плечами, и скрежет его брони прозвучал слишком громко в этой гробовой тишине, но рыцарь всё же совладал с собой и вежливо представился.

— Приветствую вас. Я сэр Гарланд, рыцарь на службе Редклифа. Мы с оруженосцем ищем приют на ночь, и были бы благодарны за ваше радушие. Позвольте спросить, что это за деревня и не встречался ли вам церковный учёный по имени Фердинанд Дженитиви?

Селяне переглянулись друг с другом и продолжили настороженно всматриваться в своих гостей.

— Никогда о таком не слышали, — ответил мужчина с факелом.

— Что ж, — кивнул Гарланд. — Тогда позволите переночевать у вас, и утром осмотреться?

Селяне снова глянули друг на друга, и несколько человек молча указали на дом на окраине. Гарланд поблагодарил за помощь и поманил за собой Вильма, который уже явно передумал оставаться здесь на ночь.

На вид это был обычный нежилой дом — пустая комната с одной только жёсткой подстилкой и сарай с сеном. Никакого камина или очага. Стены через щели продувало ветром, поэтому рыцарь и оруженосец перекусили холодным пайком и легли спать, кто в чём был. Рыцарь в комнате, оруженосец на сене.

Вильму не спалось, он всё крепче кутался в плащ и нервно грыз ногти. Тот взгляд, которым на них смотрели жители деревни, мог и в кошмарах сниться, и Вильм не знал, отчего его колотит озноб: от мороза или от этой деревни. Селяне ничего не сказали, не предложили горячей еды или тёплого камина, а просто указали на дом. Неприятные люди. И чего сэр Гарланд собрался тут утром осматривать?

Ближе к полуночи Вильм всё же задремал, но едва услышал протяжный скрип двери, как тут же проснулся. Он выглянул из стога, в который зарылся для теплоты, и увидел, как несколько людей вошли в дом, где спал сэр Гарланд. Вильм не успел подумать ничего, как услышал леденящий душу крик своего господина. Он орал так громко, словно его резали, и должен был перебудить деревню, но ни в едином окне не зажглось ни свечки. Только темнота и предсмертные крики.

У Вильма волосы встали дыбом, и всё внутри заледенело и скрутилось в ком. Когда крики затихли, из дома вышли всё те же зловещие тени людей. Они посмотрели на сарай, точно в то место, где прятался оруженосец. У одного из них в руках блеснуло что-то металлическое, и юноша не выдержал, заорал сам, выпрыгнул из сена и помчался прочь, уронив по пути свою сумку.

Он летел с горы так быстро, как мог, и по-прежнему вопил во всё горло. Дважды он споткнулся, а на третий кубарем покатился по склону, пока не ударился о ледяной нарост. Грудная клетка горела, но Вильм рывком поднялся и побежал дальше, не разбирая дороги. В голове не было ни единой мысли ни о селянах, ни о сэре Гарланде, только то, что нужно бежать. Просто вниз, просто вперёд! Спаси Создатель, подальше оттуда!

*

— Так вы нашли лагерь долийцев?

Элисса со спутниками сидели в полупустой придорожной таверне у озера Каленхад. Кроме нескольких завсегдатаев из крошечной деревеньки и путешественников, сюда мало кто заглядывал, поэтому отряд Стражей не боялся привлечь нежелательное внимание. Элисса специально выбрала это местом воссоединения отряда вдали от боёв на юге и беспорядков в Баннорне.

— Там точно раньше разбивали лагерь, но сейчас пусто, — констатировал Стэн.

— Это уже много значит. Мы можем вернуться туда позже, — кивнула Элисса.

— Тот эльф сказал, что в холода долийцы там не появляются, — пожал плечами Зевран.

Он вёл себя по обыкновению беспечно. Зевран рассказал остальным об эльфе-целителе, которого он встретил в лесу, но умолчал о стычке с оборотнями, упомянув лишь, что их видел.

— Ты уверен, что они… ну, разговаривали? — усомнился Алистер. — Само явление оборотней — уже дело необычное, а тут…

Элисса и остальные тоже удивились, однако причин подозревать Зеврана во лжи не было. Все легенды об оборотнях сходились на том, что это порождённые проклятьем или одержимые демоном твари. Одни произошли от волков, другие от людей, потому могли сохранить крохи интеллекта и умение говорить. Однако обычно звериная сущность брала над таким существом верх, и оборотни мало чем отличались от диких животных, имея лишь повышенную силу и агрессию.

— Полагаю, в мире много таких явлений, о которых мы мало знаем, — заключила Винн.

— Но это значит, что в том лесу что-то происходит. Что-то плохое, — задумалась Элисса.

— Там нет тех, кто нам нужен, поэтому, надеюсь, Страж, у тебя есть план, — без упрёка сказал Стэн и выжидательно посмотрел на Элиссу.

Кусланд посмотрела в маленькое окно и задумалась. Утренний солнечный свет мирно искрился на снегу и обогревал уже начавшие появляться проталины, но от озера всё ещё веяло холодом. Элисса надеялась, что отряд Стэна принесёт больше новостей, и вместе они решат, что делать дальше. Однако они вернулись к тому, с чего начали.

Просить помощи у наземных гномов бесполезно. Все они были из торговцев, кузнецов, плотников, реже наёмников и воинов и не представляли собой хоть сколько-нибудь организованную силу. Не говоря уже о том, что дела им не было до договоров их королей с Серыми Стражами, и Элисса пришла к выводу, что гномы Орзаммара и наземники и впрямь два абсолютно разных народа, которые не сдвинутся с места, пока Мор не загремит ставнями их ворот.

Дверь таверны сотряслась от удара и распахнулась. Элисса вздрогнула и вскочила с места. На пороге, держась за дверной косяк, стоял юноша в лёгких доспехах и дышал так тяжело, словно вот-вот упадёт. В руке он сильно сжимал кинжал, будто боялся выпустить его из рук, и осматривал очумелыми глазами таверну, пока его взгляд остановился на Элиссе и её спутниках.

— Вы… — выдохнул он, — Серые Стражи? Пожалуйста, помогите!

*

Отряд Стражей пробирался сквозь сугробы вверх по склону, оставляя глубокую борозду следов. Мабари шёл впереди и то держал нос по ветру, то утыкался им в снег, принюхиваясь и ловя ароматы Морозных гор.

— Чейз почти потерял след. Давайте поторопимся, — вздохнула Элисса и снова перешагнула высокий снег.

— Может, мы не там свернули? Не могло же замести следы так быстро. Метели, кажется не было, — Алистер почувствовал, как снег попал в его сапог и промочил ноги, но жаловаться не стал.

— Опять мы занялись этим, — проворчал кунари.

— Я уже объясняла раньше, зачем мы это делаем, Стэн.

— Я понял. Веди.

— А ведь внизу только началась весна, а мы опять идём в холод, — посетовал Зевран.

Чем выше они поднимались, тем ощутимее становился мороз. Пройдёт ещё много времени, прежде чем весну заметят на склонах Морозных гор, а с их вершин снег и вовсе никогда не сходил. Отряд Стражей пробирался через снежные преграды, надеясь, что они успеют найти то самое место вовремя.

— Лучше б он сам показал дорогу.

— Ты же видел, в каком он был состоянии, Стэн.

— Видел и потому сомневаюсь в той истории, что он наплёл. Я бы на твоём месте подумал, Страж.

— Но ты не на моём месте.

Элисса положилась на чутьё мабари и то, что следы Вильма на свежем снегу ещё не успели исчезнуть. Она заплатила тавернщику, чтобы он позаботился о Вильме, и велела тому, как сможет, отправляться в Редклиф и рассказать обо всём банну Тегану.

132
{"b":"764577","o":1}