Литмир - Электронная Библиотека

– Ну а теперь, – Илья вновь повеселел и хитро улыбнулся, – ваша очередь рассказывать о себе… Что вы делаете на благо общества?

Я чуть не брякнула, что составляю скучные строительные сметы, но вовремя спохватилась.

– Я переводчик. С английского и… итальянского.

– Правда? – Илью моя профессия явно заинтересовала, он даже подался чуть вперед. – А что вы переводите?

– Статьи, тексты…– я неопределенно взмахнула рукой.

– А с медицинской темой справитесь?

– Ну… – я замялась. – По правде говоря, никогда еще не переводила тексты по медицине…

«Я, вообще, никогда не переводила никакие специализированные тексты, – следом пронеслось в голове. – Все переводы закончились на третьем курсе института…»

– А, может, попробуете? – вид у Ильи стал умоляющим. – Просто меня уже давно просят написать статью для одного журнала, но я все оттягиваю, потому что для этого нужно изучить несколько английских текстов, а с языками я совсем не дружу, даже на разговорном уровне…

На разговорном уровне? Но ирония судьбы заключалась в том, что настоящая я только и знала английский лишь на этом уровне. Да, было время, мечтала поступить в иняз, но эта мечта сложила крылья, когда было принято решение всегда и везде следовать за Сашей. И теперь я искренне завидовала здешней Кате, которая смогла сохранить частичку себя и выбрать иной путь.

– Я заплачу, сколько скажете, – между тем пытался уговорить меня Илья. – Да и сроки мне не важны… Я и так уже давно тяну с этим делом, так что могу еще подождать.

– Ну хорошо, – сдалась я. – Попробую посмотреть ваши тексты… Но идеального перевода не обещаю.

В конце концов, гугл-переводчик мне в помощь… Или как он тут называется?

– Спасибо, – улыбка Ильи стала еще шире, а глаза засветились неподдельной радостью. – За это я должен угостить вас еще одним пирожным!

– Нет, не нужно, спасибо! – остановила его я. – С меня на сегодня хватит…

– Только не говорите, что вы боитесь за фигуру, – он с укоризной посмотрел в мою сторону. – Я, может, впервые встретил красивую, да еще и нормальную девушку, которая с аппетитом ест сладкое и не жеманничает насчет боязни растолстеть… А вы решили разрушить эту идиллию.

Не помню, чтобы кто-нибудь когда-нибудь называл меня красивой, да и «нормальная» в данном контексте можно было воспринять как комплимент, поэтому я уже который раз за сегодня вспыхнула от смущения и торопливо пояснила:

– Дело не в фигуре, – «впрочем, и в ней тоже, но «жеманничать» не буду», – просто здесь такие большие порции, что еще одну я не осилю…

– Ладно, – Илья, сдавшись, развел руками, – заставлять не буду…

Где-то в сумке пискнул мой телефон, извещая о приходе сообщения. Неожиданно, но оно оказалось от Саши: «Ты собираешься возвращаться домой?» Вот так, пресно и без всяких извинений. На меня вновь нахлынули воспоминания сегодняшнего утра, а вместе с ними прежние сомнения и обиды.

– Ваш жених волнуется? – тут же догадался Илья.

– Да…– нехотя ответила я. – Наверное, мне пора идти… Ведь мы уже два часа как здесь сидим…

– Надо же… А я не заметил, – вздохнул Илья. – Ну что ж… Всему хорошему рано или поздно приходит конец…

– Это точно, – я с трудом подавила ответный вздох. Даже самой себе боялась признаться, что эти два часа в компании Ильи прошли неожиданно быстро и приятно. Во всяком случае я давно не испытывала подобной легкости в общении с мужчиной. – Вас, наверное, тоже ждут дома…

– Единственный, кто меня ждет дома – моя собака, – усмехнулся он.

После этих слов внутри меня что-то радостно подпрыгнуло и возликовало, но я тут же одернула себя, напомнив, что мне не должно быть никакого дела до личной жизни мужчины, сидящего напротив. Даже если бы его дома ждала девушка. Или жена с малолетними детьми.

Отбросив от себя ненужные мысли, я переключилась на более насущное:

– Так что мы решим с вашим переводом?

– О, точно! – спохватился Илья, словно уже успел позабыть, о чем сам просил десятью минутами ранее. – Книги, в которых тексты для перевода, как раз лежат у меня в машине… Так что я могу отдать вам их прямо сейчас.

Что? Так быстро? Вообще-то, я полагала, что процесс передачи оригиналов для перевода займет несколько дней, за которые я смогу хоть как-то настроиться на незнакомую работу.

Но вслух, естественно, сказала другое:

– Замечательно! Тогда, пойдемте за ними?

– Давайте, я вас подвезу, – предложил Илья, когда мы вернулись в точку, где началось наше знакомство.

Но я отказалась:

– Спасибо, лучше пройдусь пешком… Мне совсем недалеко идти…

На самом деле дом находился не так уж близко, но мне не хотелось, чтобы кто-нибудь, и в первую очередь Саша, видел, что я приехала на чужой машине. Да и возвращение в квартиру, где меня, возможно, ждало продолжение конфликта, хотелось еще немного оттянуть. По-видимому, Илья понял причину отказа правильно, потому что мягко улыбнулся и без лишних слов направился к своей машине, откуда через несколько минут вернулся с двумя книгами.

– Я сделал закладки на нужных страницах, – пояснил он. – Если будут вопросы, можете звонить мне в любое время суток.

– Хорошо, – кивнула я, чуть улыбнувшись. – Но не уверена, что смогу приступить к переводу раньше, чем послезавтра.

– А я вас не тороплю…

Я снова кивнула и сделала шаг в сторону:

– В таком случае, до свидания?

– До встречи, – Илья поднял ладонь в прощальном жесте.

Я тоже махнула рукой в ответ и, развернувшись, пошла прочь.

В какой-то момент нестерпимо захотелось оглянуться и узнать, смотрит ли он мне вслед, но я сдержала порыв и ускорила шаг…

Саша встретил меня в той же позе и на том же месте, где я его оставила: на диване с ноутбуком на коленях. По танковым выстрелам, нарушающим тишину дома, было понятно, что виртуальная война в самом разгаре.

– Нагулялась? – будничным тоном спросил Саша

– К твоему сведению, я встречалась с заказчиком, – холодно ответила я.

Саша на это недоверчиво хмыкнул, а после заявил:

– Завтра едем на дачу к Костику, возможно, с ночевкой… Твоя Машка тоже будет…

Имя подруги теплом отозвалось в сердце. Вот кого мне сейчас по-настоящему не хватало. И если в первое мгновение я хотела отказаться от поездки, то теперь всей душой желала очутиться там побыстрее.

Оставалось надеяться, что в этом мире мы с Машей так же близки, как и в моем…

Глава 6

На дачу к Костику выехали после полудня.

Все утро, как и вечер накануне, мы с Сашей едва разговаривали. Похоже, он был зол и обижен на меня не меньше, чем я на него, и ждал от меня первого шага к примирению. Но я этого делать не спешила: во-первых, еще никак не могла разобраться в себе, а во-вторых, этот холодок в отношениях «защищал» меня от нежеланной близости с Сашей. Да уж… Никогда не думала, что так отчаянно буду избегать того, что в моем списке счастья стояло чуть ли не на первом месте.

Правда, было еще и «в-третьих»… Время от времени мои мысли улетали к моему нечаянному знакомому и тем часам, что мы провели вместе в кафе. Я даже уличила минутку и заглянула в книги, которые он мне дал. Немного удивило, что странички с текстами для перевода были исчерканы и исписаны пометками как на русском, так и английском. Возможно, Илья уже просил кого-то о помощи? Или сам пытался? Хотя, последнее навряд ли… Ведь он же говорил, что плохо знает английский.

– Зачем ты взяла с собой эти книги? – недовольно проговорил Саша, на мгновение отрывая взгляд от дороги.

– Срочный заказ, – соврала я. – Решила просмотреть, пока мы едем…

– Я же сказал, чтобы ты до конца недели не работала, – поморщился Саша. – Даже клиентов твоих предупредил. Что за самодеятельность?

Ну вот, опять начинает контролировать каждое мое действие!

– А можно я сама буду решать, когда мне начинать работать? – с вызовом отозвалась я. – Тем более мое самочувствие уже в норме.

12
{"b":"764230","o":1}