Литмир - Электронная Библиотека

– Ладно, моя очередь, – сказала Роуз. – Кто такой мистер Гупта? Фокусник?

Руи вскинул брови.

– Нет. Он мистик, учёный и заведующий Музеем Джайпура. Мистер Гупта пережил множество удивительных приключений в поисках новых экспонатов для коллекции, а в одной экспедиции даже потерял руку! Я очень им восхищаюсь.

– То есть вы хорошо знакомы? – спросила Роуз.

– Ну… лично встретились только на океанском лайнере «Мыс удачи», на пути от Бомбея. Мистер Гупта вызвался сопроводить меня в этой поездке и изъявил желание стать моим наставником, потому что у него самого есть какие-то научные дела в Хоуве. Дядя с радостью принял его любезное предложение, когда мы сошли с лайнера в Саутгемптоне в прошлый четверг.

– Научные дела… например, взглянуть на Янтарную чашу? – уточнила Роуз.

– Видимо, да.

– И прежде вы никогда в жизни его не видели, а теперь он – раз! – и ваш наставник?

– Да, мне очень повезло наконец-то с ним встретиться. Мистера Гупту весьма уважают в Джайпуре, несмотря на то, что в последнее время он стал кем-то вроде затворника. Зато меня уже научил читать на древнем индийском языке, санскрите, и рассказал немного об астрологии. Представляете, скоро должен произойти парад планет, как раз пока мы в Хоуве. А это случается крайне редко. Согласитесь, звучит захватывающе? – Руи заметил скептическое выражение на лице Роуз и добавил: – Признаю, он не без причуд, но у каждого есть странности!

– А что за обезьяна с ним? – поинтересовалась Роуз. Ей совсем не нравился злобный зверёк.

– А, Бахула! – с ослепительной улыбкой произнёс Руи. – Он молодой бенгальский макак. Эти мартышки с короткими хвостами водятся в Джайпуре, а взрослые особи довольно крупные. Бахула верен своему хозяину, они просто не разлей вода. Только чужаков он побаивается, и вас в том числе.

– Точно, – согласилась Роуз.

– У нас считается, что обезьяны чуют невидимых сущностей, материи иных миров. Может, и в вас он что-то почувствовал?

– Вряд ли! – ответила Роуз, почесав шею. – Просто он вредный, вот и всё.

Руи усмехнулся.

– Знаете, в Джайпуре это священные животные. Их связывают с благородным Хануманом, обезьяноподобным божеством, и вредить им ни в коем случае нельзя. Поэтому они вечно проказничают и таскают товары у торговцев на уличных рынках. Обезьяны – очень умные создания, наш Бахула – не исключение.

Роуз промолчала. Слова Руи вызвали в её воображении картинку загадочного, экзотического места, будто взятого из книжки. Красочного, яркого, залитого солнцем и пропитанного весёлым смехом. Как бы ей хотелось однажды побывать в такой стране, где есть дворцы, шумные уличные рынки и… обезьяны? Роуз поморщилась. «Нет уж, на обезьян глядеть мне не особо интересно», – подумала она.

Руи хлопнул в ладоши.

– Но, Роуз Маддл, я пока не угадал, откуда вы родом! Мне ужасно интересно побольше о вас узнать. Вы такая… загадочная… и английская!

– Загадочная? Пф! Вы что, смеётесь надо мной?

– Отвечайте, – настаивал мальчик.

Роуз вздохнула и сгорбилась. Ей не хотелось признаваться, что она из работного дома. Что Руи о ней подумает?

– По-моему, вам уже всё известно, – быстро проговорила она.

– Ага! – воскликнул Руи и шутливо пригрозил ей пальцем. – Хитро, хитро. Конечно, по наружности человека можно много о чём догадаться, однако он – как карманные часы. Внутри спрятан механизм, и именно это сейчас интересует меня, когда я смотрю на вас. У любого английского джентльмена есть часы на цепочке, верно? И стрелки в них двигаются потому, что ими управляет механизм. Тик-так, тик-так. Если честно, я бы не отказался от таких часов. Ну что, поведаете, откуда вы?

Роуз улыбнулась. Было в Руи нечто милое, забавное, невольно вызывающее симпатию. И он мог рассказать ей об Индии, о том, каково жить в жаркой стране, совсем не похожей на Англию. Роуз моргнула, поражённая внезапной мыслью. Ведь мальчишке в роскошных одеждах и с замысловатыми речами привычный для неё городок казался столь же необычным и волшебным, как ей – сам Руи и его родина. «Да и какая разница, откуда я? – рассудила Роуз. – И кого я пытаюсь обмануть? Всё равно прошлое не изменишь, рано или поздно правда выйдет наружу».

– Ладно, уговорили. Я из работного дома!

– Как это? – полюбопытствовал Руи, подперев рукой подбородок.

– В работном доме живут люди, которых не хотят замечать, нищие и никому не нужные, – объяснила Роуз, отведя взгляд. – У меня, к примеру, нет родителей, ничего нет.

– Нет родителей? – тихо повторил Руи, опустив голову.

«Надо срочно менять тему», – подумала Роуз и произнесла первое, что взбрело в голову:

– Что вы знаете о кулоне мисс Темплфорт и о чаше?

Руи выпрямился в кресле, глаза мальчика восхищённо блеснули.

– Вы верите в магию? – спросил он.

Магию?

Внезапно в дверь постучали, а через секунду вошёл мистер Кранк. Он часто подслушивал чужие разговоры, и Роуз задалась вопросом, что ему удалось услышать на этот раз.

– Мисс Темплфорт приглашает вас на второй завтрак, ровно в час, – промолвил дворецкий и поджал губы, взглянув на Роуз. – Вас обоих.

А затем покинул комнату, надменно задрав подбородок.

– Идёмте, – сказал Руи, но сначала подался вперёд и прошептал: – О магии лучше всех на свете расскажет мисс Тэ!

С этими словами он вскочил и выбежал из комнаты, а спустя мгновение на лестнице раздались торопливые шаги мальчика. Роуз немного задержалась, чтобы собраться с мыслями. Жизнь вне работного дома казалась ей странной, непривычной, но удивительно захватывающей! Она слабо улыбнулась, думая о том, как всё-таки невообразимо, что бедная сиротка будет сидеть за одним столом с богатой леди! Может, за завтраком она сумеет узнать больше о своей роли хранительницы кулона и о магии камня. Роуз положила руку на грудь, успокаивая быстро бьющееся сердце. Ей не терпелось поговорить с мисс Темплфорт.

Она буквально вылетела в коридор, преисполненная радостного волнения, и чуть не врезалась в мистера Гупту.

– Извините, сэр, – пробормотала Роуз, прижимаясь к стене, чтобы пропустить его.

Старый мистик кивнул и прошествовал мимо. Макак Бахула сердито зашипел на девочку, но с плеча хозяина не спрыгнул. Роуз посмотрела, как мистер Гупта заходит в свою комнату, и услышала, как в замке повернулся ключ. «Ни капли не доверяю этой парочке, – подумала она. – Что-то с ними не так».

– Роуз, спускайтесь скорее! – позвал её Руи со второго этажа, и она поспешила вниз по лестнице.

11

Старые друзья

Роуз подошла к библиотеке, и за приоткрытой дверью приветливо блеснул огонь в камине. Мисс Темплфорт смеялась над шуткой Руи, сидя в кресле перед столом, который специально придвинули ближе. Стол уже был накрыт скатертью и сервирован – над тремя тарелками клубился ароматный пар. Роуз втянула носом воздух и посмотрела на пустой стул рядом с Руи.

– Ты не представляешь, как мне не хватало твоей компании, Руи, – тихо произнесла мисс Темплфорт, смахивая слезу.

– А мне вашей, – ответил мальчик.

Роуз скромно прокашлялась, но её не услышали. Она решила ещё немного постоять у порога, посмотреть на них издалека. Мисс Темплфорт и Руи выглядели такими счастливыми, что было жалко им мешать.

– Пока юная Роуз к нам не присоединилась, расскажи мне, как вы с ней ладите? – спросила мисс Темплфорт.

– Честно говоря, мне пока не приходилось проводить время с ровесниками в Англии, – признался Руи. – Только со взрослыми, а у них свой этикет и правила. Поэтому не знаю, правильно ли себя веду. Понимаете, я пытался произвести на неё впечатление, но не уверен, получилось у меня или нет.

Роуз шагнула в тень за дверью и затаила дыхание. Головы мёртвых животных смотрели на неё с осуждением с тёмных стен коридора.

– Надеюсь, ты не пробовал её «прочесть», как Шерлок Холмс? – поинтересовалась мисс Темплфорт.

Руи кашлянул.

– Ну… немного.

– Боюсь, это ей вряд ли понравилось.

9
{"b":"763628","o":1}