— Не хотел бы мешать вашему общению, но, мисс Луламун, мне необходимо узнать, сможете ли вы поддерживать энергетический барьер конфигурации, не пропускающей магическую радиацию, над всем комплексом Марипони? — вновь прозвучал голос Крусейдера, но на этот раз из динамиков компьютерного терминала. — Кроме того, мисс Спаркл хотела бы обсудить ваше нынешнее состояние, как и возможность продолжить проект, над которым вы работали, в ближайшее время.
…
Колонна дронов шагала по подземному туннелю, отходящему от Марипони и оканчивающемуся в шахтах кристаллов, где находилось поселение алмазных псов. Кроме платформ модификации «танк» и «ремонтник» среди шестилапов двигался понибот, изображающий дипломата.
По настоятельной просьбе Флаттершай я выделил некоторое количество консервов и лекарств, которые мы безвозмездно передадим стае, дабы доказать свои мирные намерения.
Чем дальше по туннелю шли мои разведчики, тем более обжитыми выглядели прокопанные в земной тверди коридоры: стены обработаны до почти гладкого состояния, металлические подпорки дополнительно укреплены чем-то вроде цемента, время от времени в объективы камер попадают рисунки, нацарапанные чем-то острым (предположительно — когтями). Загруженная карта туннелей показывает предположительное расположение поселения, счётчики, определяющие уровень радиации, не умолкают, показывая уровень, превышающий норму в четыре раза.
«Раз уж в нашей области нет коров… живых коров, то можно потратить часть ресурсов на помощь расе шахтёров. Пожалуй, следует попытаться организовать им жильё в Разбитом Копыте после того, как это место перейдёт под мой контроль…» — ровное течение моих мыслей было прервано вспышкой плазменной гранаты, сработавшей под ногами у одного из «танков».
В следующую секунду жёлтые отметки, наблюдаемые на тактической карте, предположительно принадлежащие алмазным псам, сменили цвет на красный, а часть из них стала приближаться к делегации.
«Критические повреждения двух платформ; утрата десяти процентов груза», — отметил краем сознания, переводя больше ресурсов процессора на управление шестилапами и пониботом, которые остались целыми.
Вывожу платформу-дипломата вперёд, заставляю встать на задние конечности и поднять передние манипуляторы в жесте мира.
— Не стреляйте: мы пришли…
Выскочивший из-за поворота пёс, вскинув плазменную винтовку, выстрелил, попав точно в робопони. Тут же на меня обрушились сообщения о повреждениях, что не помешало отдать дронам приказ «Упасть на землю», благодаря чему следующие выстрелы пролетели над башенками.
Следом за первым псом из-за того же угла выбежали ещё три существа, одетые в грязные жилеты и шлемы, вооружённые оружием производства пони. Прямоходящие, с более короткими и тонкими нижними лапами, мощными верхними конечностями, покрытые густой свалявшейся шерстью…
«Зафиксирован акт агрессии. Алмазные псы лишаются статуса условно-дружественных существ. Приступаю к выполнению обязанностей по защите понижизни и принуждению к миру агрессивной расы. Приступить к переброске боевых платформ на территорию Марипони. Подготовить нелетальные средства захвата…».
…
Освещая себе дорогу светом мощных фар, бронированная фура ехала следом за снегоуборочным комбайном, очищающим дорогу от свежевыпавших осадков. Густой облачный покров постепенно темнел, символизируя наступление ночи, тем самым лишая землю и без того скудного освещения.
Машины ехали медленно, опасаясь получить какую-нибудь поломку, либо же застрять из-за ямы, незаметной под пушистым покрывалом: в конце концов, рассчитывать, что ремонтники прибудут сколь-нибудь быстро, не стоило, так как ближайшее поселение пусть и обладало подходящей техникой, но не могло отправить её без сопровождения охраны (солдат в тяжёлой броне, либо вездеходов с пулемётчиками).
К счастью для немногочисленных пассажиров грузовоза, перевозящего медикаменты и продуктовые припасы, дикие звери пока что не настолько обнаглели, чтобы бросаться на большие машины, а бандиты и дезертиры (разница между коими заключается в разном вооружении и выучке) после начала сезона снегов предпочитали сидеть в своих убежищах, изредка устраивая рейды на склады. Да и на территории, контролируемой ЭСС, они получали достойный отпор, благодаря чему не сумели закрепиться… либо влились в ряды мирных жителей.
Вскоре прожектор снегоочистительной машины высветил стену, возведённую из кирпичей, строительных блоков и листов металла, перед которой находился большой брезентовый ангар. Дронам, находящимся на местах водителей, пришлось заняться маневрированием, чтобы сперва загнать под крышу фуру, въехавшую в «гараж» задом, затем — машину сопровождения, ну и последним — уборщика дорог.
К грузовику тут же поспешили пони в защитных скафандрах серого цвета с фильтрами для воздуха и фонарями, закреплёнными на головах, толкающие низкие тележки на четырёх колёсах. Из открытого кузова на них выгружались ящики, после чего жеребцы и кобылы впрягались в повозки и, бодро цокая копытами по ровной земле, скрывались за распахнутыми воротами, к которым подходил прозрачный широкий туннель из металла и пластика, освещённый изнутри переносными садовыми фонарями.
— Это последний, — объявила Эпплджек, закованная в даже на вид массивную броню, окрашенную в оранжевый цвет, с изображением кьютимарок на бёдрах и груди, после чего и сама выпрыгнула из фуры (будто бы доспехи вовсе ничего не весили).
— Мисс Эпплджек? — выступил из небольшой группы встречающих, закованных в броню Стальных Рейнджеров с затёртой символикой, жеребец в красных доспехах.
— Так точно, — отозвалась бывшая хранительница Элемента Честности. — С кем я разговариваю?
— Не могу знать, мэм, — совершенно серьёзным, пусть и приглушённым из-за шлема голосом ответил собеседник. — По внутренней связи вы можете разговаривать с кем угодно.
«Ох… Ещё один шутник», — закатила глаза министерская кобыла, по обеим сторонам от которой встали шестилап и гуль из охраны Понивилля (взятый с собой на случай применения ЭМИ-гранат или иного оружия, выводящего из строя электронику).
— Если есть силы шутить — значит, всё не так уж и плохо, — всё же произнесла вслух Эпплджек, голосом выдавая улыбку.