Литмир - Электронная Библиотека

– Бежим! – крикнул Джеральд, и они направились обратно к замку, поскольку здесь поднялась пыль, и стало нечем дышать.

– А ты молодец, – говорил он чуть позже Стивену, когда они снова стояли на стене. – Ты нас всех спас, хотя я не уверен, что это надолго. Мне почему-то кажется, что мы их только разозлили.

Он оказался прав. Когда на горизонте снова показались отряды красных Героев, они бросились штурмовать замок. И хотя катапульты использовать не решились, таран всё же задействовали. И сейчас вся эта армада приближалась к замку, и всем его защитникам было ясно, что жить им осталось недолго.

– Подмога! – раздался вдруг с башни громкий голос дозорного.

Джеральд схватил подзорную трубу и начал вглядываться вдаль.

– Я вижу несколько Героев из синего союза! – не сдержав эмоций, закричал он. – Мы спасены!

И пока все радовались и обнимали друг друга, Стивен тихонько спустился со стены и отправился обратно в подвал. И хотя он понимал, что вряд ли рябь до сих пор осталась на поверхности зеркала, но всё же надеялся на чудо. Словно какая-то неведомая сила тянула его в ту комнату, и он не мог сопротивляться ей.

Чем ближе он подходил, тем громче стучало его сердце. «Хоть бы ничего не изменилось, хоть бы ничего не изменилось», – повторял он как заведённый, думая о ряби на поверхности зеркала. И когда Стивен увидел, что проход в другой мир до сих пор открыт, он не раздумывая бросился к зеркалу и прыгнул в него. В следующий миг рябь исчезла, та светлая комната тоже, и в зеркале вновь отразилась пещера, освещаемая обронённым на землю факелом.

Глава 12

«Получилось!» – вот первая мысль, которая пришла к Стивену в голову, когда он свалился на пол светлой комнаты. Причём светлой она была не только из-за освещения, которое после тёмной пещеры казалось чересчур ярким. Ещё стены этой комнаты украшала белая плитка, а завершали всю эту светлую картину белые пол и потолок. Несколько секунд Стивен наблюдал, как с поверхности большого зеркала исчезает рябь, а вместе с ней и пещера, а затем увидел своё отражение.

– Что ты здесь…? – прозвучал вдруг неоконченный вопрос, который заставил его вскочить на ноги. В дверях стояла незнакомая женщина и смотрела на него, вытаращив глаза и раскрыв от удивления рот, причём в самом что ни на есть прямом смысле этого слова. Скорее всего, она хотела узнать, что он здесь делает, но потом заметила костюм лучника. «Я бы тоже удивился, если бы увидел кого-нибудь из своего мира в таком костюме, – промелькнула у Стивена мысль. – Хорошо ещё, что лук со стрелами я обронил при входе в пещеру».

Спустя несколько секунд женщина всё так же с открытым ртом медленно попятилась назад и прикрыла за собой дверь. А когда Стивен начал осматриваться по сторонам, ему стали понятны причины её удивления, и даже изумления. «Будь я женщиной, для меня тоже было бы неожиданностью увидеть какого-то парня посреди женского туалета, – подумал он, разглядывая выстроившиеся в ряд туалетные кабинки. – К тому же в костюме лучника».

Но разлёживаться было некогда, так как требовалось поскорее выяснить, куда он попал на этот раз – в свой мир или в чужой. Поэтому Стивен поднялся на ноги, ещё раз взглянул на себя в зеркало и вслед за женщиной вышел за дверь. А когда он прошёл через небольшой тамбур и вышел во вторую дверь, оказался в парке.

Сразу несколько человек, увидев его появление, повели себя точно так же, как та женщина. Она, впрочем, стояла неподалёку и тоже смотрела на него.

«Надо где-то переодеться, а то я своим видом привлекаю слишком много внимания», – подумал Стивен и направился вперёд. Прохожие продолжали с удивлением таращиться на него, а кое-кто из них достал фотоаппарат и начал фотографировать. Ему даже на миг показалось, что он идёт по красной дорожке на каком-нибудь кинофестивале после премьеры фильма «Робин Гуд» и его встречают восторженные поклонники. Только аплодисментов почему-то не было. И Стивен, не привыкший к такому пристальному вниманию к своей скромной персоне, увеличил темп. Ему хотелось поскорее покинуть территорию парка и где-нибудь ото всех спрятаться.

Внезапно впереди на одной из боковых дорожек он заметил двух мужчин в полицейской форме, которые двигались ему наперерез. «Этого ещё не хватало, – подумал Стивен. – Может, они идут не ко мне?» Но его надежды не оправдались. Полицейские остановились прямо возле него, и один из них произнёс довольно странную фразу:

– Ваше Высочество, что Вы здесь делаете?

И пока Стивен раздумывал над таким обращением, а также над тем, что бы ответить, они аккуратно взяли его под руки и куда-то повели.

– Нам нужно побыстрее уйти отсюда, пока репортёры не набежали, – сказал второй полицейский. – Где Вы пропадали всё это время?

Затем он достал рацию и сказал в неё:

– Мы нашли принца, направляемся к центральному входу в парк.

И пока они шли по парку, а на это потребовалось не менее десяти минут, прохожие продолжали останавливаться, удивлённо глазеть на него и фотографировать.

Когда они вышли за ворота, оборачиваться на эту странную процессию стали не только прохожие, но и водители с пассажирами из проезжающих мимо автомобилей. Это было чревато авариями, и полицейские нервно переглянулись. Один из них даже снова потянулся было к рации, чтобы поторопить таинственного собеседника, которому почему-то вдруг понадобился Стивен, но передумал. В этот момент они с напарником что-то увидели и взгляды их прояснились.

Стивен повернул голову в ту сторону, куда они смотрели, и теперь пришла его очередь удивляться. По дороге двигалась карета, запряжённая четвёркой прекрасных лошадей. Сзади её сопровождали четыре бравых конных гвардейца. И настолько вся эта королевская процессия выделялась среди общей картины обыкновенного крупного города, что это не могло не удивлять. Только людей почему-то удивляло не это необычное зрелище, а простой подросток, пускай и в костюме средневекового лучника.

Но вот карета подкатила ближе, нарядный кучер натянул вожжи и остановился возле обочины прямо напротив Стивена и двух полицейских. Затем он спрыгнул на асфальт и поспешил открыть дверцу кареты. Оттуда вышел величественный господин в костюме то ли вельможи, то ли ещё кого-то. Заметив Стивена, он всплеснул руками и направился в его сторону.

– Ваше Высочество, – сказал он, подойдя ближе. – Давайте быстрее пройдём в карету, здесь слишком много посторонних глаз.

Вельможа обнял Стивена за плечи и повёл к карете. А тот и не сопротивлялся, поскольку и сам устал от излишнего внимания. К тому же хотелось узнать причины удивления окружающих, и скорее всего костюм лучника не имел к этому никакого отношения. Да и это странное обращение «Ваше Высочество» вызывало вопросы. В общем, вокруг было много непонятного, но то, что он снова попал в чужой мир, Стивен знал наверняка.

Вскоре они оказались внутри, и карета тронулась с места. Некоторое время вельможа пристально смотрел на него, а затем вздохнул и произнёс:

– Заставили же Вы нас за собой побегать. И что это за одежда на Вас надета? Принц Эдвард, Вы собрались на бал-маскарад?

– Я не Эдвард, а Стивен. Вы меня, наверное, с кем-то перепутали.

Вельможа на это лишь слегка поморщился, а затем спросил:

– Так зачем Вы убежали из дворца перед самой коронацией?

– Какой коронацией? – удивлённо спросил Стивен.

– Всё равно ничего уже нельзя изменить, – покачивая головой, ответил вельможа. – Так что давайте будем вести себя достойно, Ваше Высочество. Не думайте, что все встречи за последние два дня, в течение которых Вы отсутствовали, отменили. Мы эти встречи просто перенесли, утрамбовав Ваш и без того плотный график. Коронация назначена на послезавтра, а у нас ещё очень много дел. Целая толпа знатных людей дожидается во дворце, чтобы нанести Вам визит вежливости, причём некоторые пришли туда ещё до Вашего побега. И каждого из них необходимо принять. А завтра вечером во дворце состоится большой ежегодный банкет в честь коронации, на который приглашено очень много высоких гостей.

12
{"b":"761234","o":1}