Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мне вдруг стало неловко, и, кашлянув, я принялась собрать свои книги. Лучше продолжу чтение в комнате, чтобы не вызвать еще больших подозрений…

***

Через пару минут Марк Алиери, случайно подняв взгляд от книги, с удивлением увидел, что его стол пустил росток. Тонкая зеленая веточка, тянущаяся прямо из ровной столешницы, уже успела обзавестись молодым листом. Оказывается, стол был дубовый.

– Вот оно как, – задумчиво произнес он и, отломав веточку, спрятал ее в карман. Улик оставлять не стоило.

5

Дорога до моей комнаты заняла у меня не полчаса, а всего несколько минут. Неужели я уже начинаю ориентироваться в этом беспорядочном нагромождении коридоров и лестниц, ошибочно именуемом замком? Вот было бы неплохо…

Однако, вероятно, я рано обрадовалась. Добравшись до коридора, я нашла вроде бы свою дверь, толкнула ее – но комната, в которую я шагнула, явно не была моей. Под ногами был не вытертый общажный ковер, а мягкий ворс явно дорогого изделия, а комната, тонущая в вечернем полумраке, казалась много больше моей. Тут в темноте раздался щелчок, и магический светильник отбросил неровные тени на лицо сидящего в кресле мужчины. Я невольно попятилась назад. Милорд Рэйнард! Ни за что не поверю, что я перепутала свою комнату с его и попала сюда случайно. Он явно перенес меня. Но зачем?

– Элоин, вы, наверное, гадаете, зачем я вас вызвал. Дело в том, что вы взяли кое-что, что принадлежит мне, – его голос был обманчиво спокоен. – И я намерен забрать это.

– Я? – я так удивилась, что даже перестала нашаривать дверную ручку за своей спиной. – Я ничего у вас не брала!

Неужели, как в самых лучших традициях любовных романов, он заявит, что я украла его сердце? Тогда я очень в нем разочаруюсь. Но он ничего такого не сказал.

– Не лгите, я чувствую свой источник энергии прямо у вас в груди, —поднявшись одним слитным движением, мужчина в два шага одолел разделяющее нас расстояние и упер руки в дверь по обе стороны от моего тела. Я нервно сглотнула, осознав, что оказалась в ловушке. Подняв на него глаза, я осознала, что он зол, очень зол, хотя старательно сдерживается – его ноздри хищно раздувались, как у хищника, учуявшего добычу. Что он там говорил, я что-то украла и спрятала на груди?

– На груди? У меня ничего нет, – я даже похлопала себя по корсажу, проверяя, не упало ли что-то из личных вещей мужчины мне за ворот. Конечно же, нет, да и как такое могло произойти?

– В груди, – повторил он, выделив интонацией первое слово, – прямо вот тут. – Его палец остановился напротив моего солнечного сплетения. – Итак, может, расскажете мне, как так получилось, маленькая воровка? И, самое главное, как вы собираетесь вернуть его мне?

– Я ничего у вас не брала, – я хотела сказать это твердо, но, как обычно в его присутствии, меня начал охватывать страх, и в голосе послышалась легкая дрожь. Я с ужасом осознала, что сейчас запаникую и стану выглядеть донельзя подозрительно, и подняла на него прямой и честный взгляд, стараясь собраться. Пусть видит, что мне нечего скрывать. Почти.

– Кому вы собирались его передать? – медленно выдохнув, спросил милорд ректор, и я поняла, что он даже не собирается слушать мои оправдания. Наоборот, протянув руку, он приподнял мой подбородок вверх, и книги, которые я сжимала в руках, ворохом посыпались на пол. – Или хотели воспользоваться сами? Глупо, у вас ничего бы не вышло.

– Милорд Рэйнард,– я осторожно сделала шаг влево, освобождаясь, и скрестила руки на груди. – Я повторяю еще раз, что ничего у вас не брала, и ваши подозрения оскорбительны. Но просто для удовлетворения моего любопытства, скажите, что же я у вас украла?

Губы мужчины исказила кривая улыбка, его руки легли мне на плечи, и я почти инстинктивно дернулась.

– Жемчужину. У каждого дракона есть своеобразная…копилка для энергии. Источник магии и ее хранилище. Мы зовем ее жемчужиной, – голос мужчины передо мной был обманчиво спокоен, но вот пальцы на моих предплечьях сжались так, что я чуть не вскрикнула. – И вы умудрились украсть ее.

–У дракона, – повторила я, и он очень мягко повторил:

– Да, у дракона, – однако его хватка на моих плечах не ослабла, а в глазах сверкнуло что-то, отчего я почувствовала, что у меня внутри все похолодело.

– Значит, я украла вашу жемчужину, – слабо уточнила я. Новость о том, что ректор – дракон, почти затмила ту, что он обвиняет меня в воровстве. – И когда же? Вы ведь все время были в кабинете?

– Утром, когда зачаровали меня, и я вас поцеловал, – безжалостно уточнил мужчина, и от его прямоты я залилась удушливым жаром.

– Жемчужина —это не нечто материальное. Это такой…шарик с энергией. И вы каким-то образом смогли перетянуть его в свое тело. Вы ведь для этого меня и зачаровали, так?

– Я вас не зачаровывала! – возмущенно выпалила я и тут же сжалась под его пронизывающим взглядом.

– Да, я сначала было подумал, что на меня нашло какое-то затмение – настолько ваши чары… правдоподобные. Однако обычно я не нападаю на студенток в своем кабинете, особенно по понедельникам, – тут он хмыкнул, и я заподозрила, что он так шутит. Только вот мне почему-то не было смешно, – и потому я заподозрил приворот или чары. И, хорошенько покопавшись, я обнаружил их след… Тонкая работа, мисс Майерс! – внезапно похвалил он, но что-то в его голосе помешало мне польщено улыбнуться. – Может, снимите?

– Я? – я панически огляделась по сторонам, как будто рядом могло быть что-то, способное помочь мне выполнить его приказ. Куча книг на полу, может, поможет, но мне нужно было хотя бы прочитать ее! – Я.. не умею, —опустив голову, призналась я. – И я ничего специально не делала, честно! А оно…само не пройдет?

Наверное, я сморозила настоящую глупость, потому что мужчина улыбнулся мне очень и очень терпеливо, как слабоумной, и с той же улыбкой ответил:

– Нет.

– А сейчас? – слабо спросила я, очень четко осознавая, что мы с ним одни и никто мне не поможет.

– А сейчас вас спасает только то, что сегодня все еще понедельник, – отозвался он. Я непонимающе мигнула, а потом, вспомнив, что он не нападает на студенток по понедельникам, неуютно кашлянула. Легче мне почему-то не стало.

– Тогда, если вы утверждаете, что ваша… эээ… жемчужина у меня, то забирайте ее быстрее, и я пойду, – предложила я лучшее, на мой взгляд, решение. Лучше поскорее отделаться и от чужой собственности, и от ее хозяина.

– Тогда постарайтесь не возмущаться, – задумчиво произнес милорд Рэйнард. – Забирать я ее буду таким же способом, каким вы ее украли.

Сообразив, о чем он, я вскинула на него испуганный взгляд. У меня в глазах и так уже темнело, и казалось, что мне не хватает воздуха – от страха, вызванного одним его присутствием. А он еще и собирается притронуться ко мне…

– Постарайтесь не влюбиться, – ляпнула я, стараясь скрыть нервозность, и чуть не стукнула себя по лбу – он уже и так обвиняет меня в том, что я его то ли приворожила, что ли зачаровала. Не нужно было поднимать эту тему! Однако, когда я нервничаю, то всегда болтаю что-то не то.

Губы мужчины изогнулись в ироничной усмешке – наверное, сама мысль о влюбленности в глупую адептку, которая даже свои собственные чары не может снять, развеселила его – но, тем не менее, он очень серьезно пообещал:

– Обещаю держать дистанцию.

И тут же нарушил обещание, сократив ту самую дистанцию до минимума.

Когда мужчина шагнул ко мне, я вжалась в дверь еще больше, как будто это было возможно. Наверное, на моем лице отразился настоящий ужас, потому что мужчина досадливо поморщился, но не стал никак это комментировать.

Он лишь наклонился ко мне, в самый последний момент шепнув:

– Ничего личного, мисс Майерс, не нужно так трястись. Просто закройте глаза.

И я закрыла глаза, через миг ощутив, как его губы коснулись моих. Да, вначале в этом действительно не было ничего личного и вообще… ничего, потому что он просто прижался к моим губам, и я почувствовала в груди легкое тепло – наверное, от его попытки забрать свою жемчужину с энергией. Я на миг испугалась, что оно перерастет в боль, но тепло не обжигало, а лишь согревало, и я успокоилась. Да, действительно, ничего страшного, он даже не целует меня, а так… прижимается.

8
{"b":"759836","o":1}