Литмир - Электронная Библиотека
Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _47.jpg

045. https://drive.google.com/file/d/1QyIqKIVTSH77l3gQPeMksGnyXIKJG-ZF/view?usp=sharing

I felt, however, that when Whitney was once confined in the cab my mission was practically accomplished; and for the rest, I could not wish anything better than to be associated with my friend in one of those singular adventures which were the normal condition of his existence.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _48.jpg

046. https://drive.google.com/file/d/1H4qZc0oRDpNJvCD_bWVf_BPXWPle2NtV/view?usp=sharing

In a few minutes I had written my note, paid Whitney’s bill, led him out to the cab, and seen him driven through the darkness. In a very short time a decrepit figure had emerged from the opium den, and I was walking down the street with Sherlock Holmes.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _49.jpg

047. https://drive.google.com/file/d/1NXpoj7dfzjytpE8JPRTShdVyLHhaq50r/view?usp=sharing

For two streets he shuffled along with a bent back and an uncertain foot. Then, glancing quickly round, he straightened himself out and burst into a hearty fit of laughter.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _50.jpg

048. https://drive.google.com/file/d/1hBdv-cW59TLl9iLfej32rLjoNoLDhyh6/view?usp=sharing

“I suppose, Watson,” said he, “that you imagine that I have added opium-smoking to cocaine injections, and all the other little weaknesses on which you have favoured me with your medical views.”

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _51.jpg

049. https://drive.google.com/file/d/1lhtLc_MBe1aATtjXbhLmdfJya2-aTVnh/view?usp=sharing

“I was certainly surprised to find you there.”

“But not more so than I to find you.”

“I came to find a friend.”

“And I to find an enemy.”

“An enemy?”

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _52.jpg

050. https://drive.google.com/file/d/1AM33y9sLxwoHnSIADsUW9jbgTBBj9ua1/view?usp=sharing

“Yes; one of my natural enemies, or, shall I say, my natural prey. Briefly, Watson, I am in the midst of a very remarkable inquiry, and I have hoped to find a clue in the incoherent ramblings of these sots, as I have done before now.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _53.jpg

051. https://drive.google.com/file/d/1paF4LzFAfY0tvCXmtv7rbd154U_v_arY/view?usp=sharing

Had I been recognised in that den my life would not have been worth an hour’s purchase; for I have used it before now for my own purposes, and the rascally Lascar who runs it has sworn to have vengeance upon me.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _54.jpg

052. https://drive.google.com/file/d/1dHc2LEAGKlwDbjXHPpMDtdD1MY0qdFGV/view?usp=sharing

There is a trap-door at the back of that building, near the corner of Paul’s Wharf, which could tell some strange tales of what has passed through it upon the moonless nights.”

“What! You do not mean bodies?”

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке - _55.jpg

053. https://drive.google.com/file/d/1nql-Qe87MhoHgQydYFR6M4P6brw39VNh/view?usp=sharing

“Ay, bodies, Watson. We should be rich men if we had £ 1000 for every poor devil who has been done to death in that den. It is the vilest murder-trap on the whole riverside, and I fear that Neville St. Clair has entered it never to leave it more. But our trap should be here.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

5
{"b":"759324","o":1}