— Нет, зачем же позже? — поспешно возразила Элберта, выглядывая из салона паромобиля. — Конечно, мы заедем. У вас же не так много вещей? Сколько вам нужно времени, чтобы собраться?
— Совсем немного, — виновато промямлил Леджер, жалея, что вообще поднял эту тему.
«Проклятые шестерёнки! Почему я сначала говорю, а только потом думаю? Надо же было такое ляпнуть! Куда торопиться-то? В собственных лохмотьях стыдно даже на улицу выйти, не то что в приличном доме расхаживать. Но нет ведь, приспичило».
Однако отступать было поздно.
— Пара минут. Я мигом, обещаю.
— Ну садитесь же скорее, — Элберта указала на соседнее место и перевела взгляд на водителя: — Сейчас на Грэйм-лэйн, Лесли.
Тот развернулся, отвесил поклон, сжав губы в ниточку. Дождался, пока Леджер усядется, затем с нарочитым почтением захлопнул за ним дверцу, обошёл автомобиль и уселся на своё место.
— Кухарочка-то новая жаловаться будет, а выслушивать мне. Это уж как пить дать, мэм, — произнёс он вполголоса, постукивая по рулю буроватыми от табака ногтями.
— Что? — не поняла Элберта. — При чём тут…
— Так она с подвальными крысами намучилась, еле вывела, мэм. А вы ей — на тебе клопов, вот, пожалуйте, блох, ну и ещё… всякого-разного. Это дело-то, конечно, ваше, хозяйское, а всё-таки.
Леджер хотел было рассердиться и вспылить, но не смог. Совесть не позволила. В конце концов сам виноват: его ведь вчера, пьяного вусмерть, Лесли притащил на себе из таверны, возился с его грязным бельём, спать укладывал на чистые простыни. Кулаками да руганью он теперь ничего никому не докажет.
— А ваше дело — вести машину, Лесли, — строго проговорила Элберта и виновато посмотрела на Леджера. — Побыстрее, мы очень спешим.
Дорога до таверны прошла в полном молчании. Леджер усердно глазел в окно, избегая встречаться взглядом с Элбертой. Идея вернуться с каждым ярдом казалось ему всё более ужасной.
«Вот ведь дёрнул чёрт за язык».
— Приехали, — мрачно сообщил Лесли, останавливаясь почти у самого входа в таверну.
Редкие прохожие с удивлением разглядывали паромобиль, перешептываясь и не стесняясь показывать на них пальцами — с хорошими манерами и приличиями в этом районе не сложилось. Впрочем, как и с прогрессом. На узеньких мощёных улицах с лёгкостью можно было встретить собственную смерть, а вот машины, не говоря уже о дирижаблях и прочем транспорте, были настоящей диковинкой.
— Я… быстро. Одна нога тут, вторая там, — Леджер в замешательстве кивнул на покосившуюся серую вывеску и поспешил вылезти из машины до того, как Лесли решит, будто он ждёт, когда ему откроют дверь, и ещё сильнее обозлится.
Но дорогу неожиданно перегородила Элберта, выскочившая с другой стороны паромобиля так лихо, что взметнувшиеся из огромной лужи брызги окропили и её, и Леджера.
— Я пойду с вами, — заявила она, запоздало подхватив юбки. — Помогу собраться… Вдвоём быстрее.
«Не доверяет», — пронеслось у него в голове. Ответить Леджер не успел — перед ним, как из-под земли, появилась статная, широкоплечая фигура Лесли, заслонившая собой солнце.
— Это уж совсем никуда не годится, мэм, — решительно произнёс он. — Вы-то что там опять позабыли? Если нужно, я сам с ним схожу. А вы садитесь-ка лучше обратно и запритесь изнутри.
— Но…
— Садитесь-садитесь, — Лесли осторожно взял её под локоть и, не обращая внимания на тихие возражения, подвёл к дверце. — Никому не открывайте, слышите? — усадив её внутрь, он мрачно взглянул на Леджера: — Веди.
Стоило им войти внутрь, как ему уже в третий раз за последние пару минут преградили путь. Вилна, вытерев руки об замызганный фартук, насмешливо склонила головку с небрежно уложенными под застиранный чепец кудрями:
— Ой, поглядите-ка, какие гости! Это ж откудава к нам такого почтенного джентльмена-то занесло? Какими ветрами?
— Здравствуй, — буркнул Леджер, собираясь отразить словесную атаку, но в это время внимание его любовницы переключилось на Лесли.
— Ой, глядите-ка, и дружка своего привёл. Это ж кто у нас такой красивый дядянька? — Вилна недвусмысленно поправила выпирающие из декольте груди.
Воспользовавшись моментом, Леджер шмыгнул за её спину и чуть ли не бегом понёсся к лестнице, а оттуда — к себе на второй этаж. Однако стоило ему коснуться дверной ручки, его самого схватили за шиворот и рванули назад.
— Разогнался! — рявкнул Лесли, тяжело дыша. Поправил скособочившийся сюртук. — А теперь давай поговорим серьёзно, по-мужски, без лишних глаз. Куда заходить, сюда, что ли?
Леджер огромным усилием воли заставил себя сохранять спокойствие. Чего-то подобного он ожидал, теперь осталось пережить заслуженное унижение с честью.
— Проходите, — Леджер важно распахнул хлипкую дверь, как будто она как минимум вела в дворцовую залу. — Полагаю, нам стоит обсудить наше будущее… эм-м… взаимодействие.
— Зришь в корень. Молодец, — Лесли вошёл в комнатку и брезгливо поморщился. Было от чего: в нос сразу ударил затхлый запах сырости вперемешку с «чудесными ароматами» с кухни под ними. — Я, знаешь ли, человек простой, без этих… церемоний. — Он прислонился к косяку. — Скажу, как есть. Не знаю, почему мисс Вудвилл разохотилась тебя везде за собой таскать. Девушка она сердечная, курей режут — ей жалко. Мне курей не жалко, а мисс Вудвилл — очень даже. Мало ей в жизни досталось, так теперь ещё и об тебя мараться?
Леджер заставил себя выдержать его проницательный взгляд.
— Думаете, я позарился на её состояние?
— Думаю, тебя рядом с ней вообще быть не должно. Соображаешь? — Лесли запустил ручищу в карман штанов, достал бумажник. — А деньги я тебе и так дам. За кое-какую услугу.
На миг, всего на один короткий миг, у Леджера мелькнуло сомнение, что, вполне возможно, водитель Элберты прав — такому, как он, нечего делать рядом с ней. И неважно, кем Леджер Эквилл был в прошлой жизни. Прошлое прошло. Но всё-таки заставил себя гордо вскинуть подбородок. Пусть сейчас он ничтожен, превратился в пьянчугу, зарос клопами и стал поводом для насмешек, но ради прошлого… ради памяти профессора он поможет Элберте. Пусть даже из этого ровным счётом ничего не выйдет.
— Меня не интересует ваше предложение, милейший. Позвольте, — Леджер попытался обойти загородившего проход Лесли. — Мне нужно торопиться. Не хорошо заставлять даму ждать.
— Говоришь складно, — тот усмехнулся, но с места не сдвинулся. — Только меня это тоже не интересует. Ты бы взял деньги и исчез из столицы. В пригороде и ночлежки дешевле.
— Вы знаете, что такое гелиотермальная энергетика, уважаемый?
— Что-о? — Лесли оторвал озадаченный взгляд от купюр. Нервно передёрнул плечами. — Зубы заговариваешь?
— Геотермальная энергия образуется с помощью параболического вогнутого зеркала, которое концентрирует солнечный свет с преобразованием в тепло, а затем — в электричество, — не обращая на него внимания, затараторил воодушевившийся Леджер. — Мой учитель, профессор Стедмен, изобрёл первую геотермальную энергетическую установку, работающую от парового двигателя с огромной мощностью. Но из-за его смерти дальнейшего развития эта область так и не получила. Теперь у меня появился шанс поспособствовать её возрождению. Думаете, вы сможете меня остановить?
Лесли нахмурился и какое-то время молчал, почёсывая в затылке.
— Ну-ну, раскукарекался. А вчера что ж по-другому пел, профессора ученик? Или в ваших академиях нынче учат пить без просыху и дам последними словами крыть? Ещё раз услышу — не то что челюсть снесу… целую голову откручу. Понятно говорю, по-профессорски?
— Вполне. А теперь, с вашего разрешения… — Леджеру удалось наконец-то обойти его. Недолго думая он ринулся прямиком к колченогой, заляпанной жирными пятнами тумбочке, которая служила и письменным столом, и обеденным одновременно. Вытащил из нижнего ящика засохший батон, покрытый плесенью. Ловко просунул пальцы в дырку на боку и выудил оттуда холщовый мешочек с документами и заначкой на чёрный день.