— Я несколько раз встречался с вашим отцом на научных конференциях… Он мне показался действительно умным человеком.
— Да, я слышала истории о том, сколько вы выпили – и как развлекались тоже. Мне даже было интересно, действительно ли все истории соответствуют действительности.
— Боюсь, все интересующие вас детали ваш отец вам не мог рассказать. После вполне безобидных развлечений он всегда уходил в номер.
— Конечно. Ведь он настоящий мужчина, который всегда любил и уважал мою мать.
Старк сощурился на явно прозвучавший в словах девушки намёк. Она же едва заметно улыбнулась уголком губ. Словно подтвердила, что он не прошёл какой-то тест. Впрочем, он догадывался, какой. В груди поднялось странное чувство…сожаления? Ему никогда в жизни не было стыдно, он никогда не жалел о проведённых ночах с девушками. Его всегда всё устраивало! Тогда почему сейчас он едва удерживался от того, чтобы извиниться?
Пеппер недоумённо переводила взгляд с босса на мисс Блэк и обратно. Всё говорило о том, что между этими двумя есть какая-то история. Но как это возможно, если девушка прилетела в штаты буквально неделю назад?
— Что ж, если первоначальный контакт налажен… — Потс не зря занимала свою должность. Её дипломатичность была прокачана до максимального уровня. — Как уже упомянула мисс Блэк, главным спорным моментом будущего соглашения является репутационный аспект.
— Не поймите меня неправильно, но репутация нашей компании говорит сама за себя. Такой стабильностью и поддержкой общественности не может похвастаться ни одна корпорация в мире. Мы добивались этого долго и упорно. И нам хотелось бы быть уверенными в том, что это всё не рухнет в один миг из-за сомнительного сотрудничества.
— Как я понял, основными аспектами нашего сотрудничества должны стать совместные разработки в сфере чистой энергии, которые в будущем возможно было бы объединить как с вашими «умными домами», так и с нашей энергетической кампанией?
Блэк чуть удивлённо и одобрительно посмотрела на Старка. Этот взгляд – по неясной для мужчины причине – принёс больше внутреннего удовлетворения, чем желанное вожделение. Словно что-то внутри гения хотело доказать девушке, что она ошибается, что он больше той репутации, что ему приписывают. Да, вполне заслужено, но сейчас…что-то внутри Тони бунтовало против того, чтобы эта девушка думала о нём так.
Дальше встреча перетекла в обсуждение в большей степени технических деталей. Когда беседа затрагивала какие-то экономические аспекты, к разговору подключалась Пеппер, делающая пометки в своём блокноте. Спустя час две крупнейшие технологические корпорации Канады и США договорились о долгосрочном сотрудничестве.
— Что ж, раз мы оговорили основные аспекты, я направлю авторезюме нашей встречи нашим юристам. В конце концов, это их работа. — Лилит Блэк вежливо и дружелюбно улыбнулась будущим партнёрам и, проигнорировав вопросительный взгляд Старка, двинулась в сторону выхода. — Ждём от вас ваши документы. И стоит обсудить график наших встреч с мистером Старком, мисс Потс. Я направлю вам своё расписание, если не возражаете. Всё-таки оно у меня чуть более…стабильно. Всего доброго.
— Лолли! Погоди!
Пеппер осталась делать пометки в своей записной книжке, а Старк поспешил в коридор, где замедлила свой шаг девушка.
— Вы что-то хотели, мистер Старк?..
— Чёрт, я же просил – Тони.
— Хорошо, Тони, я вас слушаю. Мы забыли обсудить что-то важное?
— Как насчёт того, что было в субботу?
— О, знаменитая прямолинейность Энтони Старка… А что было, Тони?
Она смотрела чуть насмешливо, склонив голову на бок. Старк вновь почувствовал странную смесь ярких и, казалось бы, несовместимых эмоций. Самым острым сейчас снова желание. Придушить и вытрахать из неё всю эту дурь. Хоть где-то на краю сознания и мелькнула мысль, что это в корне неверный подход.
— Я могу тебе напомнить, крошка.
— Тони. Мы прекрасно провели время, оба получили то, чего хотели. Я для себя получила ещё ответы на некоторые свои вопросы. Сейчас мы с тобой – компаньоны и изобретатели, работающие вместе на благо двух замечательных и дорогих нам компаний. Давай не будем усложнять?
Старк почувствовал, что дышать стало тяжелее. Его только что поставили на противоположный берег? Как так вышло, что едва ли не впервые он заинтересован в продолжении тесного знакомства, а его…отшили?.. Следом поднялась злость.
— Ох, так печёшься о корпорации мамочки и папочки? И что бы ты делала, если бы они не обеспечили тебе работу?
Да, Тони понимал, что он несёт чушь. Что подобные слова едва ли смогут убедить девушку в том, что он не такой уж и мудак. Скорее в очередной раз подтвердят обратное. Но остановиться было физически не возможно.
— Странно слышать это от вас, мистер Старк. — И да, дистанция между ними снова увеличилась, хоть ни один из них не сделал ни единого шага. — Что ж… Думаю, пошла бы в стриптиз. И зарабатывала бы намного больше.
— Намного больше, чем сейчас?
— Намного больше, чем вы в стриптизе, если бы ваш отец не оставил вам свою империю в наследство. Всего хорошего, мистер Старк. Я буду ждать информации по совместному рабочему графику.
И, чуть печально улыбнувшись уголками губ, девушка развернулась и направилась в сторону лифта. Тони проводил её горящим взглядом. Браво, он снова облажался. Хотя… Им придётся еще долго работать вместе. У него ещё будет не один шанс доказать ей, что он не просто шут в броне, не способный удержать член в штанах. И он не упустит ни один из них.
Сзади послышался лёгкий стук каблуков. Пеппер.
— Тони, я понимаю твою погружённость в свои костюмы и прочие…изобретения. Но постарайся – пожалуйста – выделить время на Black Corporation. Это действительно важно и…
— Я понимаю, Пепс. Можешь считать, что для мисс Блэк у меня свободно всё время, которое она сочтёт возможным выделить на работу со мной. Единственное условие – мы будем работать в моей мастерской. В особняке.
— Оу… — Пеппер выглядела более чем озадачена подобными рабочими порывами Старка, однако постаралась не подавать виду. — Я… Я скину Джарвису твоё расписание, как только согласую его с мисс Блэк. Тони, что между вами двумя произошло?
— Пока ничего, мисс Зануда, но я постараюсь это исправить.
— Старк! Тебе мало девочек из клуба? Ты ведь всё испортишь своим…своими замашками!
— Ну же, мисс Потс, побольше веры в своего босса. У меня самые благородные намерения из всех возможных! Жду расписания!
Последнюю фразу Тони прокричал через плечо, спеша к выходу. На капоте его машины сидел и залипал в какую-то игрушку на телефоне Хэппи. Старк же, окинув взглядом парковку, увидел лишь выезжающий на дорогу кабриолет. И поймал блик солнца на красных волосах девушки за рулём. Хмыкнув и взъерошив и без того хаотичную причёску, мужчина повернулся к своему водителю.
— Ну, злой папочка Хэппи, я был хорошим мальчиком и заключил крупную сделку. Теперь мы можем поесть пончиков?
Ослепительно блестящий на солнце чёрный кабриолет плавно въехал на парковку Мидтаунской младшей школы. Погода в Нью-Йорке, разумеется, отличалась от Лос-Анжелеса. Впрочем, сегодня было тепло, поэтому нужды поднимать крышу машины не было. Мисс Блэк наслаждалась весенним солнцем, листая новостную ленту в телефоне. Со стороны школы к машине приблизилась девочка лет десяти. Она с улыбкой бросила рюкзак на коврик и плюхнулась на пассажирское сиденье.
— Хаюшки-хаю, Лилс. Ты просто мастерски не привлекаешь ни капли внимания здесь.
— Хэй, Бэмби, я просто люблю чёрное. Это стиль.
— Ну, да, конечно. — Девочка закатила ярко-изумрудные глаза и пристегнулась под внимательным взглядом девушки, сидящей за рулём. — И серьезно? Лос-Анджелесские номера? Всё-таки решила продолжать баловаться с пространством?
— Цц… Не понимаю, о чём ты говоришь, Бэмби. А-а-абсолютно.
Младшая громко расхохоталась, привлекая не меньше внимания, и машина неторопливо выехала на дорогу, вливаясь в общий поток и направляясь в сторону выезда из города.