Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  М АРДЖЕРИ СИНГЛТОН только что вернулась домой, неся коричневую продуктовую сумку с коробкой говяжьих мозгов из мясной лавки Логана, мукой и молоком из «Квик Стоп» и мешком картошки, когда к ней ворвался ее сын.

  — Кондуктор закончился, — простонал он ей. «Господи Иисусе, джиг готов. ФБР и государственные парни копают ямы на свалке, и у них там есть все это специальное оборудование. Они их найдут. Эти калифорнийские парни говорят, что могут найти могилу столетней давности, а Калбы еще недостаточно долго пробыли в земле, чтобы замерзнуть.

  Глаза Марджери сузились. — Думаешь, это из-за того ребенка?

  "Кто еще? Когда я поднял девушек, машин вокруг не было, я отвел их в дальний угол, и было почти темно. Так кто еще там, наверху, мог видеть меня? Там ничего нет, кроме этих чертовых енотов, за которыми охотится пацан.

  — От кого ты это услышал? Это не просто ерунда, не так ли?»

  «Нет, я получил это от Роланда Аскью. Вот еще кое-что: они исключили шерифа из цикла, хотя все они дружили в доме Калба. Почему они это сделали? Потому что я депутат, и они знают, что это я поставил их в землю. Боже, мама, мне очень страшно». Он сунул костяшку в рот и укусил ее.

  Марджери посмотрела на коробку с говяжьими мозгами на кухонном столе. Мозги, нарезанные, как хлеб, и обжаренные в пивном кляре, были редким лакомством, если мозги доставались свежими. Замороженные мозги стали мягкими, когда их разморозили. Она с минуту думала о возможностях, а потом сказала: — Если девушка мертва, она не может давать показания. Ты должен подняться туда и закончить это».

  «Мама, если они думают, что это я. . . У меня дырка в груди и синяк. Все, что им нужно сделать, это заставить меня снять рубашку».

  — Итак, иди и позаботься о девушке. К тому времени, как ты вернешься сюда, я уже буду знать: ты попадешь в аварию.

  "Несчастный случай?"

  «Автокатастрофа. Ушибите вас всех. Я должен подумать об этом. В другом месте, например, в Фарго, тебе было так больно, что тебя положили в больницу. Ты водишь мою машину, мы инсценируем аварию, ты инсценируешь травму. Ударьте обо что-нибудь достаточно сильно, чтобы сработали подушки безопасности. К тому времени, когда нас найдут, дыра уже затянется. . . Мы можем что-нибудь придумать. Я прекрасно понимаю, что мы собираемся делать, но это не сработает, если этот малыш заговорит».

  «Ой, боже, они нас поймают».

  — Тебе лучше не надеяться. Знаешь, что они делают с такими парнями, как ты, в Стилуотере? У тебя не будет проблем с тем, чтобы посрать, я тебе это говорю. Ты будешь милой и свободной. Это если федералы тебя не поймают. Федералы посадят тебя в кресло, если до тебя доберутся.

  "О Боже." Он снова сунул костяшку в рот, закрыл глаза, прикусил ее. Боль помогла очистить его разум. Он открыл глаза и сказал: «Я иду. Уже почти стемнело, у меня все еще есть ключ для открывания гаражных ворот Калба, я Можно поставить машину туда, пройти к церкви. Я слышал, что другие женщины уехали после смерти Катины; там будут только Рут Льюис и ребенок.

  Уговаривает себя в этом. Марджери кивнула и сказала: «Возможно, у вас мало времени. Лучше всего двигаться. Я разберусь здесь».

  ШЕРИФ УСЛЫШАЛ о раскопках на свалке одновременно с Лорен Синглтон. Андерсон получил его от помощника окружного прокурора в компании Боргнас Лекарства. Шериф обдумывал выбор продукции Chap Stick, когда подошел прокурор с коробкой NyQuil и сказал: «Мы должны прекратить такие встречи».

  Андерсон сказал: «Особенно с учетом того, что ты носишь наркотики».

  «Это проклятая правда. Я не знаю, почему эти сумасшедшие дураки возятся с лабораториями по производству метамфетамина, когда они могут прийти к Боргне и купить НайКуил. . . Так что же они нашли на свалке?

  "Свалка?" Андерсон был озадачен.

  «Да, это по всему городу — федералы и эти государственные парни на свалке, раскапывают это место. Там Рэй Зан, они разбудили старого Фила Бассарда, должно быть, он там с бульдозером. Должно быть, ищет тех девушек.

  — Ой, Джимини, — сказал Андерсон. Он вышел из аптеки, забрался в свой грузовик, сделал незаконный разворот и выехал из города. Он все больше и больше сходил с ума, думая об этом, пока ехал на север — он размазывал вишневую помаду по губам, когда понял, что только что украл ее в магазине на глазах у помощника окружного прокурора.

  «Эти люди, — сказал он вслух, имея в виду BCA, но особенно Лукаса Дэвенпорта. Он был таким высокомерным, таким святым, здесь, в своей дорогой куртке Patagonia и своем грузовике за сорок тысяч долларов, что ни один уважающий себя американец не должен водить машину. нравится видеть ему починить эту штуку, когда она взорвется на шоссе 36, подумал он; хотелось бы увидеть, как он ищет здесь запчасти для чертовой Acura. Им придется отбуксировать этого ублюдка обратно в Города.

  У них в столице была горячая работа, они тусовались с этим педиком Хендерсоном, и они не понимали, что его нельзя отстранить от этого расследования — по крайней мере, если он захочет сохранить эту работу, лучшую работу, которую он когда-либо получал. было и будет всегда. Эти люди.

  У него была маленькая фантазия устроить поломку «Акуры» Дэвенпорта, он заметил, что только что проехал через Бродерик на скорости восемьдесят пять миль в час, увидел свет у Калба и подумал, не могут ли там быть федералы, еще больше разозлился. , и толкнул грузовик до девяноста.

  На повороте к свалке, подумал он, легко это сделать. Теперь ты крут. Он продолжил движение по подъездной дороге. У ворот не было припарковано машин, но с высокого сиденья грузовика он мог видеть поверх подъема свалки яркое скопление огней справа от себя. Люди на работе.

  Он направил грузовик в ту сторону, подпрыгивая по колеям, оставленным бульдозером, и увидел, как Зан возвращается к своей машине, а затем Давенпорт и Кэпслок идут к причудливой «Акуре».

  Радио работало на командной частоте. — Шериф, вы там?

  Он проигнорировал это, остановился рядом с Давенпортом и Кэпслоком и выскочил.

99
{"b":"755144","o":1}