У Вольфа было тихо, только с двумя другими посетителями, оба на стульях в баре, один разговаривает с Вольфом о поездке в Палм-Спрингс, другой ест вишневый пирог, пьет кофе и подслушивает. Лукас и Дел заняли самую дальнюю кабинку, чтобы поговорить. Через окно они могли видеть фасад автомастерской Калба и видеть людей, входящих и выходящих.
— Ненавижу ждать, — сказал Дел. «Мы просто ждем, когда кого-нибудь убьют, так что у нас есть над чем поработать».
— Мы бы знали, что делаем, если бы выяснили, почему он пошел за Летти. Если он пойдет за Летти. Мы предполагаем это, но что, если он преследовал Марту? Мы думаем, что это была Летти, потому что мы околачивались с Летти».
"Нет нет. Мы думаем, что это Летти, потому что после того, как он убил Марту, он пошел за Летти, — сказал Дел. — Он пытался выследить ее там, после того как убил Марту. Летти говорит, что ее мать кричала ей, чтобы она убиралась. . . Марта просто мешала.
Лукас кивнул. "Хорошо. Так что же знает Летти, что заставляет ее убивать? Должно быть что-то».
— Может быть, она не знает, что знает, — сказал Дел.
— Мы снова поговорим с ней завтра. Я все время возвращаюсь к твоей теории о том, что не может быть двух крупных отдельных преступлений в одном маленьком городке, которые каким-то образом не были бы связаны друг с другом, — сказал Лукас. «У нас есть два больших отдельных преступления — торговля наркотиками и похищения людей — и они, похоже, не связаны».
— Наверное, это исключение, — сказал Дел. "Но . . . Он потер подбородок, отхлебнул кофе. «Может быть, нам стоит поговорить с Рут или с одной из других женщин и составить целую историю того, как они сюда попали. Почему здесь? Как они связались с Калбом? Не может быть простым совпадением, что у Калба есть связи с угонщиками автомобилей из Канзас-Сити и этими женщинами. . . ”
Он замолчал, и Лукас спросил: — Что?
"Что-что'?"
«Куда ты собирался с этим? Потому что ты должен быть прав. Как они соединили все это вместе? Как они приземлились на Калбе, посреди прерии? Там должно быть что-то большее».
— Это поднимает тебе настроение?
— Дает нам пищу для размышлений, — сказал Лукас. «Что-то, за что можно потянуться».
ВОЛК ПРИНЕС БЛИНЧИКИ , и через пару минут, когда они ели, черный «лексус» выехал из кассы задним ходом, покатился на юг и въехал на стоянку рядом с «акурой» Лукаса. С водительской стороны вышел седовласый мужчина, а через мгновение Джим Грин, агент ФБР, вышел с пассажирской стороны. Грин указал на «Акуру» Лукаса и что-то сказал седовласому мужчине, который вернулся в «лексус» и выудил портфель.
Они столпились внутри и огляделись, и Лукас поднял руку. Двое мужчин спустились и втиснулись в кабинку.
«Том Берк — Лукас Дэвенпорт, Миннесота, Британская Колумбия, — сказал Грин. — Ты уже встречался с Делом.
«Команда ФБР ничего не нашла, никаких захоронений, — сказал Берк. «Мы не знаем, радоваться или разочаровываться».
Лукас покачал головой.
Берк сказал: «У меня есть документы, которые, по словам Джима, могут вас заинтересовать. Когда Энни похитили, похитители сказали нам, что если мы свяжемся с ФБР или любым другим полицейским агентством, они узнают, потому что у них есть источник в ФБР. . Они прислали нам эти бумаги. . . Он достал аккуратно отксерокопированную стопку бумаг и передал стопку Лукасу. «Я отнес их своему адвокату, который работал с Министерство юстиции до того, как он занялся частной практикой, и он сказал, что они выглядят подлинными. Так что мы заплатили, не вызывая ФБР. Я чувствовал себя немного глупо даже в то время, но я не думал, что мы можем рискнуть. Мы больше не слышали ни слова от похитителей».
Лукас просмотрел стопку бумаг, и Берк добавил: — Это не оригиналы. Оригиналы вернулись домой, в ФБР.
«Это похоже на то, что я видел в ФБР», — сказал Лукас.
Грин сказал: «Тот, кто это сделал, имел некоторое представление о том, как выглядят документы, но это не совсем правильно. Шрифты не совсем правильные, форматы не совсем правильные. Как будто они сделали их на компьютере. . . ”
«У Кэша и Уорра был компьютер. . . ”
«Ничего об этом, кроме игр», — сказал Грин. «Даже текстового процессора нет. То, что это, должно быть, записки внутри какого-то подразделения по похищению людей. Все это ерунда: похищений, о которых они говорят, никогда не было. Этого достаточно, чтобы убедить мистера Берка не разговаривать с властями, пока он не заплатит деньги.
«Потому что нас не волновали деньги, — сказал Берк. «Один миллион долларов без опознавательных знаков, непоследовательными пятидесятыми и сотнями. Мы думали, что если мы заплатим, может быть, они не убьют ее. Это стоило того».
— Если бы тебя не волновали деньги, — сказал Дел.
«Мы этого не сделали. Во всяком случае, не слишком». Он быстро, тонко ухмыльнулся, полез в свой портфель и вытащил еще одну стопку ксероксов. «Я дал одну из них Джиму. Они проверяют счета, полученные из дома Деона Кэша. . . Насколько я понимаю, один из вас, джентльмены, нашел их.
— Дел сделал, — сказал Лукас. Он взял вторую стопку листов. Это были ксерокопии нормального размера, на каждой было несколько пятидесяти- и стодолларовых купюр. «Что мы сделали, так это получили деньги из казино, новые купюры, стопки с последовательными номерами. В каждой стопке было по двадцать купюр. Мы Ксерокопировал все эти стопки — судя по их разбивке, их было восемьсот пятьдесят — и по ним можно вычислить все серийные номера. У вас есть верхний порядковый номер, а остальные девятнадцать купюр следуют по порядку. Затем мы перепутали их все, чтобы они казались непоследовательными. Но вы можете посмотреть на любую купюру и сказать, получена ли она из денег Вегаса.
— Довольно умно, — сказал Лукас. «Деньги в доме Кэша пришли от вас?»